13 мин.

Русский фигурнокатательный толковый словарь

 Пишите ваши предложения в комментариях.

Примечание: В словарь будут добавлены только те слова, которые прочно вошли в обиход.

  •  — сокращённое обозначение фигуристок Алины Загитовой, Алёны Косторной, Анны Щербаковой и Александры Трусовой, имена которых начинаются на букву «А». Обозначение стали использовать, когда Косторная, Щербакова и Трусова перешли во взрослые соревнования и участвовали в турнирах вместе с Загитовой.

  • 4ГГ (4 голубых глаза) — прозвище Ксении Синициной и Никиты Кацалапова. У обоих глаза голубого цвета.

  • Авер — прозвище Ильи Авербуха.

  • Ай-нэ-нэ — пренебрежительное прозвище Елизаветы Туктамышевой, часто использующей в своих программах характерные движения руками из цыганочки или бёдрами из восточных танцев.

  • Акатик — прозвище Софьи Акатьевой.

  • Акселёк — тройной аксель Алёны Косторной. Слово впервые произнёс Евгений Плющенко на тренировках.

  • Алиначка — пренебрежительное прозвище Алины Загитовой.

  • Алинёнок — ласковое прозвище Алины Загитовой. 

  • Ангелы — ученики академии «Ангелы Плющенко».

  • Андрэ — прозвище Андрея Мозалёва.

  • Анютий — ласковое прозвище Анны Щербаковой.

  • АП — сокращение от «Ангелы Плющенко».

  • Баба Яна — пренебрежительное прозвище продюсера Яны Рудковской. Каламбур от «Баба Яга». 

  • Бабасян — пренебрежительное прозвище Евгении Медведевой с намёком на национальность. Фамилия Медведевой до смены на нынешнюю.

  • Бабкануть — сделать «бабочку». Сорвать прыжок, исполнив его без единого оборота.

  • Бабон — «бабочка». Сорванный прыжок, исполненный без единого оборота.

  • Бести — прозвище Натальи Бестемьяновой. Также название элемента, названного в её честь.

  • Бэшка — турнир уровня «Б». В фигурном катании это турниры серии «Челленджер».

  • Вайц — прозвище журналистки Елены Вайцеховской.

  • Васильки — прозвище Василисы Кагановской и Валерия Ангелопола.

  • Винс — прозвище Винсента Чжоу.

  • Внуки — прозвище Александры Степановой и Ивана Букина. Такое прозвище пара получила из-за ошибочного мнения, что Иван Букин — внук фигуриста Андрея Анатольевича Букина (на самом деле сын). 

  • ВУХ — сокращение от «Валиева, Усачёва, Хромых». Обозначение трио фигуристок из группы Этери Тутберидзе — Камилы Валиевой, Дарьи Усачёвой и Майи Хромых. Это сокращение стали использовать после Чемпионата мира среди юниоров 2020 года, где трио заняло места в соответствующем распределению букв порядке.

  • Глейх — прозвище хореографа группы Тутберидзе Даниила Глейхенгауза.

  • Гном Гномыч — прозвище Александра Плющенко — сына Евгения Плющенко. В отличие от других прозвищ, это прозвище Александр получил не от болельщиков, а от своих родителей.

  • Гномы — семья Плющенко.

  • Говёшки — плохие фигуристы. Слово стали употреблять после того, как его произнёс Евгений Плющенко.

  • Гогиевна — пренебрежительное прозвище Этери Тутберидзе. Является её отчеством в паспорте.

  • Гоёблик — пренебрежительное прозвище Тимоти Гейбла. Использовалось в период его любительской карьеры.

  • Гоить (англ. GOE) — англицизм, означающий надбавку к базовой стоимости элементов.

  • Грибник — фигурист, которому судьи завышают оценки.

  • Грибовать — завышать оценки.

  • Грибы — завышенные оценки. Слово вошло в обиход с фразы хореографа Петра Дурнева «Эй, вы что, грибов объелись?!» в адрес судей.

  • Дедушка Лакерник — прозвище вице-президента ISU Александра Лакерника.

  • Диана и Дэвис — ироническое прозвище танцевальной пары Диана Дэвис и Глеб Смолкин. Имена фигуристов впервые ошибочно произнёс Илья Авербух.

  • Дикий G — прозвище Владислава Дикиджи.

  • Еродина — пренебрежительное прозвище блогера Елены Родиной, ведущей блог о фигурном катании.

  • Железная феечка — ласковое прозвище Анны Щербаковой. Феечкой Щербакову называли в самом начале её карьеры из-за миловидной внешности. После триумфальной победы на Чемпионате России 2021 года её стали называть «Железной феечкой» из-за несгибаемого характера.

  • Жульен — прозвище Александра Жулина.

  • Заги — ласковое прозвище Алины Загитовой.

  • Загибот — поклонник Алины Загитовой. Используется в негативном ключе. Обычно обозначает поклонника Загитовой, который конфликтует с поклонниками других фигуристов, в частности, с поклонниками Евгении Медведевой.

  • Загимед — противостояние поклонников Алины Загитовой и Евгении Медведевой. Так же называют период противопоставления Загитовой и Медведевой.

  • Зимняя забава — падение на льду после выполнения сложных прыжков. Такое название выдуманному элементу дала Этери Тутберидзе после падения Камилы Валиевой на одном из выступлений.

  • Зреложенское — катание фигуристок с оформившимся телом. Слово употребляется в саркастическом ключе.

  • Императрица — прозвище Елизаветы Туктамышевой. Получила его в 13 лет от болельщиков, которые назвали её группу во «ВКонтакте» «Алая Императрица. Группа Елизаветы Туктамышевой».

  • Кагаполы — прозвище Василисы Кагановской и Валерия Ангелопола в период, когда они выступали вместе.

  • Ками — ласковое прозвище Камилы Валиевой.

  • Капа — Кубок Ростелекома.

  • Катальщик — фигурист, преимуществом которого является хорошее владение коньком. Среди современных российских фигуристок к катальщикам относят, например, Алёну Косторную.

  • Кацалапики — прозвище Виктории Синициной и Никиты Кацалапова.

  • Квад (англ. quad) — англицизм, означающий четверной прыжок.

  • Квадист — фигурист, который умеет исполнять четверной прыжок.

  • Кваксель — четверной аксель.

  • Кепка — пренебрежительное прозвище Алексея Мишина. Такое прозвище Мишин получил из-за того, что часто носит кепки.

  • КиК — сокращение от «Кисс-энд-край» (англ. Kiss & Cry), означает место ожидания оценок.

  • Кисики — прозвище Александры Бойковой и Дмитрия Козловского.

  • Козлики — прозвище Александры Бойковой и Дмитрия Козловского.

  • Команда Тутберидзе — название группы Тутберидзе. Часто используется в СМИ. Перевод с Team Tutberidze — названия официальной страницы группы в Instagram.

  • Командник — командный турнир.

  • Косторка — прозвище Алёны Косторной.

  • КПК — Кубок Первого канала по фигурному катанию.

  • Красная балерина — прозвище Алины Загитовой в период исполнения произвольной программы «Дон Кихот».

  • Леди Анна — ласковое прозвище Анны Щербаковой.

  • Летающая табуретка — фигурист с плохой техникой прыжков. Такое прозвище Татьяна Тарасова дала Алексею Ягудину, когда он перешёл к ней от Алексея Мишина. До перехода к Тарасовой Ягудин считался фигуристом, ориентированным больше на прыжки, но плохо их исполнявшим. Словосочетание, предположительно, пришло из спортивной гимнастики. 

  • Лисёнок/Лисичка — прозвище Дарьи Усачёвой. Получила его от поклонников из-за её глаз.

  • Личник/Личка — личный турнир.

  • ЛП — сокращение от «Ледниковый период».

  • Малышатина — ласковое прозвище Сёмы Уно, которое ему дали болельщики, позаимствовав его у Татьяны Тарасовой, которая назвала его так в одном из эфиров в качестве комментатора.

  • Маша Колокольчикова — прозвище Мэрайи Белл. Прямой перевод её имени и фамилии на русский.

  • Медвебот — поклонник Евгении Медведевой. Используется в негативном ключе. Обычно обозначает поклонника Медведевой, который конфликтует с поклонниками других фигуристов, в частности, с поклонниками Алины Загитовой.

  • Медвелохины — прозвище Евгении Медведевой и блогера Дани Милохина, участвовавших в «Ледниковом периоде» в паре. 

  • Медо — пренебрежительное прозвище Евгении Медведевой. Позаимствовано с японского языка. Сокращённо от «Мэдовэдэва» — фамилия Медведевой на японском языке. Так изначально Медведеву называли японские болельщики. Затем это прозвище стали употреблять российские болельщики.

  • МЖ — сокращение от «Медведева Женя». Используется в негативном ключе по отношению к Евгении Медведевой.

  • МиГ — прозвище Анастасии Мишиной и Александра Галлямова.

  • Мишель — прозвище Михаила Коляды.

  • Мишинские — ученики Алексея Мишина.

  • Мишки — прозвище Анастасии Мишиной и Александра Галлямова.

  • Мишкопад — выбрасывание игрушек на каток после выступления фигуриста.

  • Мужикопад — падение российских мужчин-одиночников с прыжковых элементов.

  • Мура — прозвище Софьи Муравьёвой.

  • Неопознанные — канал в «Телеграме», который ведут Алина Загитова, Анна Щербакова, Дарья Усачёва, Майя Хромых и Софья Акатьева. Канал создан после блокировки «Инстаграма» в России. Значение названия неизвестно.

  • Нуга — прозвище Елизаветы Нугумановой.

  • Нудли (от нудная лирика) — название лирических программ изначально в танцах на льду, а затем в любых дисциплинах.

  • Одноразовый стаканчик — фигурист с недолгой карьерой. Фразу употребил Рафаэль Арутюнян, давая характеристику ученицам Тутберидзе. 

  • Пальто — пренебрежительное прозвище Этери Тутберидзе. Получила его из-за того, что часто носит пальто.

  • Пападакисы — прозвище Габриэлы Пападакис и Гийома Сизерона.

  • Пётр Первый — прозвище Петра Гуменника.

  • Плющ — пренебрежительное прозвище Евгения Плющенко.

  • Попрыгун/Попрыгунчик/Попрыгушка — фигурист, который в программе делает больший упор на прыжки, пренебрегая другими элементами.

  • Произволка — произвольная программа.

  • Профессор — прозвище Алексея Мишина. Является профессором НГУ имени П. Ф. Лесгафта.

  • Пумочка — фигуристка, представляющая бренд Puma.

  • Пухопад — выбрасывание на каток плюшевых Винни-Пухов. Обычно относится к традиции бросать Винни-Пухов после выступления Юдзуру Ханю.

  • Пятиквадка — пять четверных прыжков в одной программе. Традиционно относится к Александре Трусовой, регулярно заявлявшей пять прыжков в произвольной программе.

  • Раф — Рафаэль Арутюнян.

  • Риттовый каскад — каскад прыжков тройной лутц — тройной риттбергер. Также относится к другим каскадам из тройных прыжков, где тройной риттбергер идёт вторым прыжком.

  • Рудковский — пренебрежительное прозвище Евгения Плющенко. Такое прозвище он получил из-за устоявшегося среди болельщиков мнения, что его жена Яна Рудковская, будучи продюсером, руководит публичной деятельностью их семьи.

  • Русская ракета — прозвище Александры Трусовой, которое она получила за исполнение сложного технического контента.

  • Русский андеграунд — прозвище Марка Кондратюка. Получил его от Максима Транькова за неожиданно удачное выступление в Кубке Первого канала 2021 и за любовь к современному искусству.

  • Рыжики — прозвище Евгении Тарасовой и Владимира Морозова.

  • Синичка — прозвище Ксении Синицыной.

  • Синички — прозвище Виктории Синициной и Никиты Кацалапова.

  • Снежная королева — прозвище Этери Тутберидзе. Получила его из-за внешнего вида и жёсткого характера.

  • Стальная бабочка — прозвище Анны Щербаковой в период её взрослой карьеры.

  • Стас — Станислав Щербаков, отец Анны Щербаковой.

  • Супер Соник — прозвище Софьи Акатьевой.

  • ТАТ — сокращение от «Татьяна Анатольевна Тарасова». Это сокращение появилось ещё во времена первых выпусков шоу «Ледниковый период», в котором Татьяна Тарасова являлась неизменным председателем жюри.

  • ТГД — сокращение от «Тутберидзе, Глейхенгауз, Дудаков».

  • Триксель — тройной аксель.

  • Трусаковы канон — фантазии болельщиков на тему любовных отношений между Александрой Трусовой и Анной Щербаковой. Также возможны варианты других пар со словом «канон».

  • Трусотюки — Александра Трусова и Марк Кондратюк.

  • Трутимовец (от англ. Trusova Team) — поклонник Александры Трусовой, подписчик группы поклонников Трусовой.

  • Туалетное чтиво — пренебрежительное обозначение Sports.ru и «Матч ТВ». Так Этери Тутберидзе назвала эти издания на своей странице в «Инстаграме». Собирательное обозначение всех СМИ, которые завлекают читателей на свои сайты громкими заголовками и статьями с домыслами и непроверенными фактами о фигуристах. 

  • Туктабот — поклонник Елизаветы Туктамышевой. Используется в негативном ключе.

  • Тукта — пренебрежительное прозвище Елизаветы Туктамышевой.

  • Туктик — ласковое прозвище Елизаветы Туктамышевой.

  • Тутберята — ученики группы Тутберидзе.

  • ТШТ — сокращение от «Тренерский штаб Тутберидзе».

  • ТЩК — сокращение от «Трусова, Щербакова, Косторная». Обозначение трио фигуристок из группы Этери Тутберидзе — Александры Трусовой, Анны Щербаковой и Алёны Косторной. Это сокращение использовалось в таком порядке, потому что впервые появилось, когда трио выступало в юниорах, где Трусова в соревнованиях занимала первые места, Щербакова — вторые, а Косторная — третьи. С переходом во взрослые соревнования, когда Косторная освоила и включила в программы тройной аксель, ситуация с распределением мест поменялась, но традиция называть буквы в таком порядке сохранилась. После ухода Александры Трусовой из группы Тутберидзе сокращение стали реже использовать.

  • Федра — Федерация фигурного катания на коньках России.

  • Фигурка — упрощённое от «фигурное катание». Слово использовалось ещё в советские времена. Сейчас, в связи с возросшей популярностью фигурного катания, это слово снова широко употребляется.

  • Фигурный бомонд — заслуженные тренеры и фигуристы, дающие комментарии в СМИ.

  • Флутц — лутц, исполненный с неверного ребра, из-за чего напоминает флип. Этот прыжок часто ставили в укор Евгении Медведевой.

  • ФлутцБергер — канал в «Телеграме», созданный Дмитрием Алиевым. Канал ведут мужчины-одиночники Марк Кондратюк, Александр Самарин, Морис Квителашвили, Артур Даниелян, танцор Иван Букин, одиночницы Евгения Медведева, Елизавета Туктамышева, Софья Самодурова.

  • Хрусталинки/Хрусталята — фигуристы, занимающиеся в ледовом дворце «Хрустальный». Проще говоря — ученики Тутберидзе.

  • Хрустобот — поклонник группы Тутберидзе. Используется в негативном ключе по отношению к поклонникам.

  • Худа — прозвище Елизаветы Худайбердиевой.

  • Шуба — пренебрежительное прозвище Татьяны Тарасовой. Такое прозвище ей дали из-за того, что она часто носит шубы.

  • Шубная мафия — окружение Татьяны Тарасовой в «Ледниковом периоде». Также собирательное название фигуристов прошлого и некоторых тренеров, которые дают комментарии в СМИ о действующих фигуристах. В «мафию» не входят те, кто находится в открытом конфликте с Тарасовой, например, Ирина Роднина и Оксана Баюл.

  • Чистый хвост — фраза, которую Этери Тутберидзе произнесла в программе «Познер» с Владимиром Познером. Предположительно, означает хорошую репутацию или порядочность фигуриста.

  • ЭГ — сокращение от «Этери Георгиевна». Имя и отчество Этери Тутберидзе.

  • Эженни — пренебрежительное прозвище, которое болельщики дали Евгении Медведевой. Это французский вариант имени Евгения, который болельщики ей дали в связи с её переездом в Канаду.

  • Этерианки — ученицы Этери Тутберидзе.

  • Юдзу/Юзу — Юдзуру Ханю.

Английский язык

  • Danny G — прозвище Даниила Глейхенгауза.

  • DonQ — программа Алины Загитовой «Дон Кихот».

  • Kosto — прозвище Алёны Косторной.

  • Plushy — прозвище Евгения Плющенко.

  • Quad God — прозвище Ильи Малинина. Так Малинин назвал себя сам, подписав себя так в «Инстаграме». Прозвище взято за исполнение сложных каскадов из четверных прыжков. 

  • Quad King — прозвище Тимоти Гейбла. Получил его за рекордное количество исполненных четверных прыжков.

  • RusFed — Федерация фигурного катания на коньках России.

  • RusNats — Чемпионат России по фигурному катанию.

  • RussiAN NAtionals — игра слов, символизирующая успехи Анны Щербаковой, три раза подряд выигравшей чемпионат России при сильной конкуренции.

  • Team Tutberidze — англоязычное название группы Тутберидзе.

  • TeamTut — команда Тутберидзе. Аналог ТШТ на английском.

  • Triple A — прозвище Александры Трусовой, Анны Щербаковой и Алёны Косторной. Английский вариант ТЩК.

Китайский язык

  • Доу Ша Бао — прозвище Александры Трусовой в юниорский период. Переводится как «бобовая булочка». Звук «Ша» созвучен с именем «Саша».

  • Жуань Ка — прозвище Юлии Липницкой. Переводится как «гибкая Ка», где «Ка» — это часть фамилии Липницкой (Липницкая). Такое прозвище получила за гибкое тело.

  • К-бао — прозвище Камилы Валиевой. Переводится как «малышка К», где «К» — это первая буква имени Валиевой.

  • Ми Лао Де — прозвище Алексея Мишина. Переводится как «отец Ми», где «Ми» — это часть фамилии Мишина.

  • Мянь Цзе — прозвище Этери Тутберидзе. Переводится как «старшая сестра». Имеет пренебрежительный смысл.

  • Пу Хуан — прозвище Евгения Плющенко. Переводится как «император Пу», где «Пу» — это звучная для китайцев часть фамилии Плющенко. Такое прозвище получил за свою долголетнюю успешную карьеру.

  • Сань Ва — трио Александра Трусова, Анна Щербакова и Камила Валиева. Переводится как «три Ва», где «Ва» — это окончание в фамилиях фигуристок (-ва).

  • Фэй Тянь — прозвище Алёны Косторной. Переводится как «летящая в небо». Такое прозвище получила за высокий тройной аксель.

  • Цза Цзи — прозвище Алины Загитовой. Переводится как «акробатика». Такое прозвище получила за лёгкость исполнения прыжков. Также для китайцев созвучно с фамилией Загитова. 

  • Цянь Цзинь — прозвище Анны Щербаковой. Переводится как «милая дочка» или «бесценное сокровище». Так в Китае называют миловидных дочерей или целомудренных девушек в состоятельных семьях. Такое прозвище Щербакова получила за миловидную внешность.

  • Ша Хуан — прозвище Александры Трусовой. Переводится как «Императрица Ша», где «Ша» — это часть имени «Саша».

  • Ша Ша — прозвище Александры Трусовой. От созвучия с «Саша». Обращение по двум одинаковым слогам в китайском языке означает близкое и доверительное отношение к человеку.

Фразеологизмы

  • Безызбежно — произнесённое Алиной Загитовой слово вместо «неизбежно» в результате оговорки на интервью.

  • Бровки домиком — взгляд фигуристок, исполняющих лиричную программу. Некоторым фигуристкам ставят в укор слишком частое использование «трагичного» выражения лица при передаче образа на льду, например, Анне Щербаковой и Камиле Валиевой.

  • Включить Коляду — обозначение неудачного проката Михаила Коляды. Фразу впервые произнёс Алексей Ягудин в одном из эфиров в качестве комментатора.

  • Женя в кляре — так болельщики назвали воспитательный метод Этери Тутберидзе, когда она валяла маленькую Евгению Медведеву по льду, чтобы та меньше нарочно падала. 

  • За нашу Дашу! — хештег в Twitter в поддержку Дарьи Усачёвой, получившей тяжёлую травму на тренировке перед выступлением.

  • Лёша может всё! — фраза, которую Татьяна Тарасова часто произносила в шоу «Ледниковый период» после удачных выступлений Алексея Ягудина.

  • Майя может! — фраза, которую Этери Тутберидзе произнесла после того, как Майя Хромых впервые чисто откатала программу с двумя четверными прыжками. Впоследствии поклонники Хромых стали использовать эту фразу в её поддержку.

  • Меня не трогай, я не пахну! — фраза, которую Евгения Медведева произнесла на пресс-конференции по итогам Кубка Первого канала 2021. Многие болельщики считают, что фраза была обращена к Алине Загитовой, однако она была произнесена в контексте изменения формата Кубка в будущем.

  • Мы — русские, с нами Марк! — фраза, которую используют в поддержку Марка Кондратюка после его выступлений в командном турнире Олимпиады 2022.

  • Нежнятина! — слово, которое Татьяна Тарасова часто употребляла после удачно выполненной программы в «Ледниковом периоде».

  • Работаем дальше! — хештег на странице группы Тутберидзе в Instagram, который присутствует под каждым постом о выступлениях фигуристов группы.

  • С детства за Трусову! — фраза, принадлежащая комментатору Дмитрию Губерниеву.

  • Сделано! — слово, которое Татьяна Тарасова часто употребляла после удачно выполненного фигуристом прыжка.

  • Стоять! — слово, которое Татьяна Тарасова часто употребляла после удачно выполненного фигуристом прыжка.