Ода поэту
Уже несколько дней редакция рыдает от умиления: наконец-то высокая поэзия добралась и до нашего многострадального раздела!
Мы не могли пройти мимо этого эпохального события и не вознести похвалу поэту БиаСпортса...
Повезло нам несказанно
Знать его, друзья мои!
Воспою ему осанну,
Как рассвету - соловьи.
Как звезда на небосклоне,
Как весенняя капель -
Свет поэтов пантеона,
БиаСпортса менестрель!
Про прыщи и про блевоту,
Про лизание очка
Стихотворную работу
Он ваяет с кондачка.
На талант его помойный –
Чёткий заценить хорей –
Прёт читатель искушённый,
Словно муха на амбре.
И распахивает двери
Поэтический салон:
Тут наблёвано хореем,
Там накакал ямбом он…
Воссияет над землёю
Сей талант пусть на века!
Плачут Пушкин с Гумилёвым
Над изяществом стиха.
Волю дам, друзья, сомненью,
И скажу вам наотрез:
Не того избрал мишенью
Дуэлянт Жорж Шарль Дантес!
P.S. Ответный удар менестреля можно прочитать здесь. Судя по всему, стрела угодила нашему коллеге точно в седалищный нерв...
И скажу вам от души:
Не того избрал мишенью
Дол*%йоп Хиба Чи Ши!
По сабжу. Автору удалось, не скатываясь до безысходной низости основатея здорового(!) блога, макнуть того в помойное ведро, откуда, вероятно, и черпает свои идеи горе-рифмоплёт Че Ши. Естественно плюс.
А точно Эдмон?)
Да-да, точно. Конечно, друзья мои, вы все правы. Правлю. Хреновый из меня пушкинист, хехе...
Первоначальный вариант.
Нормально так.
Жорж Шарль звучит более прозаично
Честно, я только посмеялся над тем постом.
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи ещё хоть четверть века —
Всё будет так. Исхода нет.
Продолжаем. ... А может мы с чисто ой и светом?
Все в слезах и губной помаде.... Это как-то слабовато
Перегар и табачный дым.
И три слова жирному менту:
«Это... дойчи. Ненавижунах.»
Ночь на дворе.
Никого поблизости и нет.
И джипа след простыл.
Удивительно вкусно, искристо и остро!
Весь я в чем-то норвежском! Весь я в чем-то испанском!
Вдохновляюсь порывно! И берусь за перо!
Я на таких стихах воспитана!
Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд
И руки особенно тонки, колени обняв.
Послушай: далеко, далеко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.
Ему грациозная стройность и нега дана,
И шкуру его украшает волшебный узор,
С которым равняться осмелится только луна,
Дробясь и качаясь на Влаге широких озер.
Проходили рядом поцаны.
Встали. Тычут пальцами кривыми.
Ржут с девки мокрой и в грязи.
Забуханные в дупель.