В матче против Кольшрайбера Роддик назвал судью идиотом
Шестая ракетка мира американец Энди Роддик во время матча с немцем Филиппом Кольшрайбером, которому он в итоге проиграл со счетом 4:6, 6:3, 6:7, 7:6, 6:8, слишком бурно отреагировал на поведение рефери. На матчболе у Кольшрайбера Роддику засчитали мяч, но немец попросил челендж и судья позволил ему использовать эту возможность, чем и вызвал недовольство американца.
«Ты идиот. Оставь свои советы для детей, если не хочешь закончить карьеру судьи раньше времени (You're an idiot. Stay in school kids, or you'll end up being an umpire)», цитирует Роддика BBC.
В результате повторного просмотра выяснилось, что мяч Роддика действительно попал в корт.
Freak!
Нигде более я не видел таких отвратных переводов.
С завидной регулярностью при сверке с оригиналом переведенные фрагменты оказываются редкостной чушью. Так и в этот раз.
Смысл роддиковской фразы: «Ходите в школу, дети, а не то станете судьями!» (пример употребления: http://police.babblative.com/scandaleous)
Дорогая, етить, редакция! Обращайте, пожалуйста, на этот элемент своих незавидных обязанностей более пристальное внимание.
Кстати. Обеспечить тишину - обязанность судьи.
Но. Мне кажется, тут хмм.... «редактор» как бы... «обработал» хе-хе-хе... Там были, по-моему, и слова, выданные по-русски. «Stay at school...» было сказано громко публике, а не самому судье.
Роддик проиграл по делу. Но то, что судья не справился - простой и понятный факт.
родик ′парень из техаса′ на все 100%, судье еще повезло что не получил ногой с разворота)
Небось инициировал мелко-склоку чтобы при случае на нее все валить.