Зато парень по-русски нормально разговаривает. Как он высоко выпрыгивал среди защитников, это что-то. И до сих пор помню его прикольный гол в ворота Рубина. Рыжиков наверно тоже )))
Не забывайте, что Локо получал от УЕФА предупреждение в прошлом сезоне по финансовому fairplay. Так что доходы показывать и получать надо а не жить все время за счет РЖД. Все правильно сделали!
Кокорин за 8 миллионов евро? )))) Да многие игроки, которых можно взять за 150-200 тыс евро играют в разы лучше! То, что он его ножек несколько раз мяч удачно срикошетил в ворота, не сделало его нормальным игроком. Дураков брать его нет. Только у нас, где пытаются на лимитах легионеров играть, зачем-то его впихивают в состав. А толку-то. Взяв вместо него какого-нибудь крепкого полузащитника россиянина в состав, можно нанять нормального африканца в нападение в десятки раз дешевле
Про "в третьем лице". Думаю, тут все просто. Переводчик когда говорил, посчитал, что говорить "я" - это было бы как будто, он переводчик, говорит про себя, поэтому всё озвучивал, как "он". ))
Да, приятно такие посты читать
Обращение подходит не только кокоринишке, а многим и многим. Автору уважение за столь ценные наставления для клиентов MDK групп
Зато парень по-русски нормально разговаривает. Как он высоко выпрыгивал среди защитников, это что-то. И до сих пор помню его прикольный гол в ворота Рубина. Рыжиков наверно тоже )))
Не забывайте, что Локо получал от УЕФА предупреждение в прошлом сезоне по финансовому fairplay. Так что доходы показывать и получать надо а не жить все время за счет РЖД. Все правильно сделали!
Кокорин за 8 миллионов евро? )))) Да многие игроки, которых можно взять за 150-200 тыс евро играют в разы лучше! То, что он его ножек несколько раз мяч удачно срикошетил в ворота, не сделало его нормальным игроком. Дураков брать его нет. Только у нас, где пытаются на лимитах легионеров играть, зачем-то его впихивают в состав. А толку-то. Взяв вместо него какого-нибудь крепкого полузащитника россиянина в состав, можно нанять нормального африканца в нападение в десятки раз дешевле
Про "в третьем лице". Думаю, тут все просто. Переводчик когда говорил, посчитал, что говорить "я" - это было бы как будто, он переводчик, говорит про себя, поэтому всё озвучивал, как "он". ))
Прикольно, но всё правильно сказал. Таких цеплючих напов в нашем чемпе больше нет