«Жены местных игроков иногда принципиально разговаривали со мной на украинском». Георгий Зотов о Донецке в 2014-м
Защитник «Рубина» Георгий Зотов, выступавший за донецкий «Металлург» в сезоне-2013/14, вспомнил конфликт на Украине в 2014 году.
– В Донецке тебя застало начало волнений на востоке Украины. Как это выглядело?
– Появились люди в камуфляже, типа ОМОНа. Ходили, патрулировали улицы. Постепенно ситуация становилась все хуже и хуже. В центре города начались митинги, на выездах из города установили блокпосты. Закрыли аэропорт – из-за этого ко мне не смогла жена прилететь.
Последние два месяца я оставался один на съемной квартире. Когда «Металлург» отправлялся на последние игры сезона, в Днепр и Киев, база еще принадлежала клубу. Позже ее заняли местные ополченцы.
– Случались ситуации, когда действительно страшно было?
– Когда закончился чемпионат, все русские, кто был в «Металлурге» – я, Безлихотнов, Каретник, тренеры – покинули Украину. Из Донецка выбирались через четыре или пять блокпостов. На каждом тормозили, проверяли документы. Сидели и думали: пропустят, не пропустят? Неприятно было.
На машине добрались до Днепра и только оттуда улетели в Москву. Вещи из Донецка – обувь, одежду – мне потом на сборы «Анжи» в коробках переправили.
– Ощутил изменение отношения украинцев к себе?
– Были случаи. Когда командой собирались, жены местных футболистов иногда разговаривали со мной на украинском языке. Принципиально. Под конец мы и сами понимали: нужно уезжать, – рассказал Зотов.
P.S. мой коммент сразу появился с одним минусом. Не палишься совсем
Переходим на английский.... почему-то русский сразу вспоминают)))
Ещё лет 5-7 назад в юношеских сборных той же Литвы, например, игроки реально не понимали, что им говорят
Так что вы судите больше по людям старшего возраста 35-40+
Украинцы разговаривали на украинском.
Ай ай ай бандеровцы .
В принципе уехать можно... но с поводом и не всегда.
Стоит группа людей, которые говорят на русском. К ней подходят люди и что первым делом делают? Правильно... здороваются. Поздоровались на русском. Ответила на английском, хотя с другими говорила на русском - логики - ноль)))
В Белоруссии вообще-то два государственных языка. Никогда еще не слышала, как президент совещания и встречи на белорусском проводит.
Вот так)))
Очень сложно понять данного товарища, что его в женах так раздражало. Они ж его на украинском говорить не заставляли.
Неужели украинский язык так сложен для понимания русского человека?
Нам полегче. Мы украинский понимаем ... ну наверно 90-95 процентов слов. Может и больше. Говорить - не говорим. Но почти все понимаем)))
Это забавно
В условной Турции за такие предъявы, которые вы мне навязываете через вас можно будет кружки на стене рисовать