Вопрос №19
Продолжим играть в ассоциации)
Тимея Бабош, Слоан Стефенс, Уршуля Радваньска, Анастасия Павлюченкова, Виктория Азаренко, Корина Морариу, Людмила Вармудзова.
Чего такого добились все эти дамы ?
Продолжим играть в ассоциации)
Тимея Бабош, Слоан Стефенс, Уршуля Радваньска, Анастасия Павлюченкова, Виктория Азаренко, Корина Морариу, Людмила Вармудзова.
Чего такого добились все эти дамы ?
Чжен Цзе, англосаксы произносят как Жи Женг и она «не парится». А вы то что так за Возняцки/Возняки переживаете? Можете говорить правильно - говорите, не можете – ну так говорите как получится. Или это вам «болеть» за неё мешает?
Где то у Уткина читал про то, как мама Энди Маррэя называет. И что, нам всем перейти на её слэнг, как единственно верный? Или все таки оставим ей материнскую привилегию, а сами будем пользоваться официальной (паспортной) версией?
Надо быть снисходительнее к чужим дефектам речи, не у всех лингвистический аппарат позволяет произносить шипящие или несколько согласных подряд, так сложилось генетически.
Они же не со зла, просто не могут, хотя стараются. Я вот то же не могу все дифтонги во вьетнамском языке произнести. Ну и на кого мы будем похожи, если я буду над их шипящими прикалываться, а они над моими дифтонгами? Наверно на ясельную группу детского сада, там где часть детей уже перестала коверкать, а вторая часть ещё «не подтянулась» в силу физиологии. Зато есть о чём поговорить/поспорить между обедом и тихим часом.
Возняки называет себя Возняки потому что её родители так называют себя, и одноклассники, и весь остальной мир (ну конечно, с её подачи) называют её так, как ОНА считает правильным.
Ну просто ведь: имя - это звукосочетание, на которое ОТЗЫВАЕТСЯ его носитель.
По-моему, это и есть определение ИМЕНИ.
Возняки родилась в Дании.
Лисики родилась в Германии.
Почему это их «следует» называть по-польски? Потому что это «более по-русски» или что-то в этом роде!?! А как тогда их должны называть... китайцы? японцы? тайцы? нигерийцы?
Тоже придумывать что-то , что им покажется «более правильным»? Бред.
Не надо подстраиваться. Просто мало кто парится насчет произношения. А вы продолжаете париться.
Я не парюсь ( см. эту афроамериканку ). Просто есть явные случаи.
З.Ы. А Лизики и Возняки меня и самого раздражают)
Вот ткнули носом в факт того, что у Уден французские корни, а у Вандевеге - голландские, я и не пристаю.
Вот тебе еще видео http://www.youtube.com/watch?v=GhP2Rby5ab8
и еще http://www.youtube.com/watch?v=UGXy9zWE370
Слушай с самого начала.
Какие еще факты нужны? Может Freek подскажет? Или Денни? Я не знаю как тыкали носом во французские или голландские корни, если очевидное тупо не видишь. Дискуссия завершена.
Вы настаиваете, чтобы имена и фамилии произносились так как это делается на родине теннисистов, а здесь без всякого шанса уперлись. Хорошо, покажите мне, где ее называют Слоан Стефенс кроме вас? Дайте видео)
Чем больше вы упираетесь, тем больше застреваете. Даже Шарапова не возражает, когда ее фамилию перевирают, а Возняцки настаивает на Возняки. И не будут теннисисты упираться в произношение, потому что ездят по разным странам и слышат, как их по разному называют в каждой стране.
Просто хотел вам показать, как ваша упертость в произношении может против вас сыграть.
Папа Каро родился в польше и всю жизнь был поляком - Петром Возняцким.
Сами они - датчанка и немка.
И вправе звать себя как им нравится.
Вообще-то принято такое правило хорошего тона: спросить человека, как правильно?
Я знаю тольо об американском баскетболе (НБА) там так и делают.
И тогда знают, как звать ВСЕ - тренеры, комментаторы..ну и ЗРИТЕЛИ :)
_______________________
Что за глупость ?? Её отец называет себя Возняцки. А её кстати, Каролина он называет, а не Каролин
Вообще-то теннисистка САМА и только САМА знает, как ПРАВИЛЬНО произость ЕЁ собственное имя.
_________________________
Она знает, что правильно Возняцки, просто для удобства англоязычного мира она согласна на Возняки
Почему это их «следует» называть по-польски?
__________
Потому что фамилии польские
_________
По паспорту да, по национальности нет
То, о чем ты говоришь называется «этническая или племенная самоидентификацая», дело абсолютно частное.
Появление такой дикой «пятой графы» - изобретение «паспортной системы СССР» для нужд «Ленинско-сталинской национальной политики СССР».
Далее. Я сам, своими глазами видел и своими ушами слышал мистера ВозняКи, отзывающегося на имя ВозняКи и произносящего фамилию своей дочери именно как «ВозняКи». И меня не интересуют доводы, по которым они решили так называть себя в Дании и остальном мире. Это - их решение, с которым спорить невозможно: это только ИХ дело.
Подсказка: как всё же правильно говорить - «американский актёр Кирк Даглас» или «белорусский еврей Иссур Гершеливич Данилевич»? Любой вправе называть его Иссур, но боюсь, кроме специфических знатоков мало кто поймёт, о ком разговор? :) Да и.. ну если кто-то по-русски произнесёт такое имя, он и не отзовётся: просто не разберёт произношения. Потому что всё же американец.
Но с Возняки всё проще, чем с Кирком: она РОДИЛАСЬ в Дании.
И её уже никак не «корректно» звать иначе, чем она и её родная страна её зовут.
Независимо от происхождения родителей (граждан Дании).
И одноклассники, и подружки, и все в её жизни называют девушку _________________ (вписать нужное :) ) Ага :) В числе подружек - и русскоговорящие девушки, все зовут её «Возняки». Слышал это от Вики Азаренко и от Веры Звонарёвой точно, а может и ещё откого-то.... Не помню всех - исключений не было Все звали только «Возняки».
Ну может бабушки зовут «ВозняЦки» или «пупсик» или «котик» или как-то ещё по-домашнему... дело семейное :)
___________________
Это просто на английский манер, как привычно буржуям. В английских интервью Звонарёва тоже себя называет ЗвонарЕва (без ё). Но это не значит, что она ЗвонарЕва. Или Вика называет себя АзарЕнка (с ударением на Е). Так и здесь. Польские фамилии должны произносится по-польски. Тем более, что Возняцки чистая полячка по крови. Уден - французская фамилия, и даже американцы стараются её произносить так (хотя по английски - Оудин)
О!
Это отменно сказано :)
Ну вот смешной вопрос: а ежели ты по-польски произнести правильно не можешь? :)
Я по-польски говорил сносно, но поскольку не практиковал его уже много лет, то думаю, что правильно произнести ПО-ПОЛЬСКИ фамилию, которую носили родители Кэролайн в свою бытность поляками, не смогу.
Это будет не точное произношение, а уже заведомое искажение.
Ну и чем моё искажёное произношение хуже/лучше, чем «буржуйское извращение»? И то , и другое - неправильно с точки зрения польского произношения. И то, и другое!
Так вот: поскольку я всё равно не могу правильно произнести, я уж буду стараться произнести так, чтобы меня поняли.
Дело никак не «идеологическое», а «практическое».
ЗЫ ИМХО: измерять (не свою, а чью-то!)кровь на содержание процента национального элемента - занятие из профессиональной жизни госфункционеров Германии до 45го года или профессиональных блюстителей «ленинской национальной политики» из советских паспортных столов и райкомов Партии.
____________
Ну видишь. Ты говоришь: Кэролайн, а её отец: Каролина. )) Уж явно второй вариант более достоверен.
PS. Не знал, что они перестали быть поляками ))
Единственный «юниорский БШ» завоёван Стефаном Эдбергом в одиночном разряде среди юношей в 1983 году.
_____________
если только западным журналистам. Почему (когда он выходит на корт для подсказки) называет её Каролина, а не Каролин или не, прости господи, Кэролайн ??