1 мин.

Синдбад-Мореход

Черный  ноунейм , играющий  по  мизерному  десятидневному  контракту  за  «Денвер  Наггетс» , коленом  под  колено , чтобы  спровоцировать  Джеймса  Эдвардса  на  драку  и  удаление , в  Денвере  ему  засадил.

 Это  даром  тебе  не  пройдет , - скривившись , произнес  Джеймс.

  А  ты  меня  ударь , - его  афроамериканский  собрат  вполголоса  молвил. – Разберись  со  мной  по-мужски.

  Дуг  Уоллес  с  тобой  разберется , - ответил  Джеймс  Эдвардс. – Кто  такой  Дуг  Уоллес , я  не  знаю , но  он  на  тебя  нападет  или  отравит , а  если  он  взрывник , он  не  начиненный  взрывчаткой  мячик  для  гольфа  тебе  в  физиономию  кинет. Количество  взрывчатки , помещающейся  в  баскетбольный  мяч , ты  себе  представляешь? Целый  квартал  она  разнесет… невинных  людей  тебе  бы ,  чувак , пожалеть. Поскорей  застрелиться.

                                         ***

  Выехавшие  за  город  Мактонник  и  Балтазар  Тингл  месили  грязь  на  голом  осеннем  поле.

  Зачем , с  какой  целью , они  здесь  оказались , у  них  обоих  выпало , а  у  приятеля  не  спросить , кому  же  хочется  признаваться , что  голова  у  него  дырявая.

  Верным  путем  мы  идем , - промолвил  Эндрю  Мактонник.

  Продвигаемся , - кивнул  Тингл.

  Когда  нужно  действовать  идеально , мы  действуем  идеально , - уныло  добавил  Мактонник.

  Правда , как  титулы  «Поршней»  правда , - хмуро  откликнулся  Тингл.

                                        ***

  Располневший , но  элегантно  двигающийся  «Бабл» Грей  подбивал  покурившего  с  ним  Джеймса  Эдвардса  обучиться  этрусскому  вальсу , и  Джеймс  Эдвардс  от  него  отбивался , древние  танцы  меня  не  волнуют , ему  говорил. И  с  кем  мне  вальсировать? С  тобой?

 Хотя  бы  со  мной , - сказал  Грей. – Сегодня  со  мной , а  завтра , с  приехавшей  в  Детройте  аристократкой , изысканной  дамой  шведских  королевских  кровей. Если  ты  ей  понравишься , она  заберет  тебя  с  собой  в  Швецию.

  Кем? – спросил  Джеймс. – Партнером  по  танцам?

  И  по  постели , само  собой  разумеется , - подмигнул  ему  Грей.

  На  ее  крики  в  ночи , - промолвил  Джеймс  Эдвардс , - слуги  сначала  не  прибегут , а  после  сбегутся… из  Швеции  меня  выдворят. И  обратно  в  НБА  не  возьмут. За  созданные  мною  проблемы  лично  Госсекретарь , позвонив  комиссару  Лиги , контракты  со  мной  подписывать  запретит.     

                                         ***

  Показывая  скучающему  Кинчаро  поблекшую  от  времени  фотографию , Акрйион  говорил , что  она  из  его  семейного  альбома , и  женщина  с  горностаевым  манто – жена  его  прадеда , ее  увлечение – только  появившийся  баскетбол: она  изловчилась  сделать  кольцо , полуголой  за  высоким  забором  в  него  бросала…

  Любовь , - промолвил  Кинчаро. – Жена  у  него  со  странностями , но  твой  прадед  ее  любил , дорогое  манто  подарил…

  Говорят , она  его  принуждала , - по  секрету  сказал  Акрийон. – Терпеть  ее  баскетбол , участвовать  в  нездоровых  постельных  играх…

  Баскетбол! – засмеялся  Кинчаро. – Сестрам-патологиям  он  не  кем-то , родным  братом  приходится.  

                                          ***

  Крепко  гашеный  «Скальп» , почувствовав  приступ  ответственности , обратился  к  залившему  на  вечеринке  Джеймсу  Эдвардсу  со  словами: у  тебя  завтра  игра , а  ты  не  в  своей  кровати  валяешься , у  Кучерявого  Флинта  ты  на  ногах.

  Отпираться , - сказал  Джеймс , - я  не  буду. Коуч  Чак  обвинит – скажу , да. Но  я  не  оттягиваюсь.

  Внешне , - подтвердил  «Скальп» , - ты  от  кайфа  далек.

  Я  настраиваюсь , - резко  сказал  Джеймс  Эдвардс. – Кто  бы  против  нас  ни  играл , соперников  я  сомну , победу  нам  обеспечу. Не  нужно  думать , что  я  не  справлюсь. Штанга  в  тысячу  фунтов? Я  ее  подниму! Не  в  этом  мире , но  кто  сказал  зримый  мир  важнее  незримого?

  Синдбад-Мореход , - брякнул  что  ни  попадя  «Скальп».

  Видишь , - промолвил  Джеймс  Эдвардс. – Источник  крайне  сомнительный.