Обзор решения CAS по сборной России
Итак, вчера Спортс выкатил новость с приблизительной выдержкой мотивировочной части решения. CAS по запрашиваемой РФС приостановке решения ФИФА об отстранении сборной России. Новость собрала огромное количество гневных комментариев о том, как, мол, дико звучит аргументация CAS. Если честно, сначала я был в числе возмущающихcя, но сегодня утром наткнулся на новость СЭ о том, что "CAS намекнул на возможный успех РФС в деле..."
Совсем запутали...в общем, пошёл читать сам документ. Обнаружил, что там много интересного. Сейчас я тут повыкладываю некоторые интересные на мой взгляд выдержки из этого документа и объясню, как я их понимаю.
Дисклеймер - это лонгрид. Второй дисклеймер: я не юрист, мой перевод с точки зрения юридических терминов может быть не совсем точным. Я просто передаю смысл написанного в документе CAS так, как его вижу.
Аргументация ФИФА - за гранью добра и зла.
Она настолько сомнительна, что даже CAS признает, что на данном этапе не до конца понимает, о чём речь. Обратите внимание на слова, выделенные кавычками: это и есть та самая аргументация, которую ещё в итоговом деле предстоит разобрать. Такие же слова встречаются и в аргументации РФС, но в целом, на мой взгляд, таких случаев меньше.
"Following the escalation of the conflict in Ukraine, the Bureau of the FIFA Council(hereinafter: the Bureau) adopted yesterday, 27 February 2022, a decision containing a number of measures to be taken with immediate effect, to urgently address this crisis and to deal with the emergency now faced. In that decision, the Bureau also highlighted the fact that FIFA would continue to monitor andassess the developments of the conflict and also consider additional emergency measures if appropriate. Given the clear decisions by several FIFA member associations not to compete with the Russian national team in ongoing football competitions, FIFA, as the event organizer of the FIFA World Cup Qatar 2022™, needs to guarantee the smooth running of its flagship competition.
...
It also is foreseeable that other member associations would take the same position as Poland,Sweden and Czech Republic, the consequences of which for FIFA World Cup Qatar 2022™would be irreparable and chaotic."
--Мы как бы должны следить за целостностью соревнования и должны были принять немедленные меры в связи с эскалацией конфликта а Украине. Тут как бы некоторые члены ФИФА отказались играть против России. И можно уже спрогнозировать, что другие члены за ними последуют, а тогда ЧМ придёт конец.
"25. On 8 March 2022, the minister of sports of 37 nations, including (in Europe) Austria, Belgium,Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece,Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta,Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden,Switzerland and the United Kingdom signed a joint statement supporting the sporting sanctions against the Russian Federation, in particular the fact that “teams representing the Russian or Belarusian state should be banned from competing in other countries”
--министры 37 стран присоединились к протесту Польши, Швеции и Чехии.
“The match between Scotland and Ukraine, initially scheduled for 24 March 2022, will now bepostponed to the existing June window, and consequently, the match between the winners of Scotland v. Ukraine and Wales v. Austria will also be postponed to the same window. [...]
--отстранить Украину никто не потребовал, поэтому их матчи мы просто переносим.
И тут дальше начинается ключевая аргументация. Касательно приостановки решения CAS учитывает три принципа:
1) В случае отсутствия приостановки решения будет нанесён "невосполнимый ущерб"
2) Вероятность успеха истца в итоговом рассмотрении дела должна оцениваться высоко.
3) "Баланс интересов". Решение о приостановке не должно удовлетворять интересам истца больше, чем нарушать интересы ответчика, поскольку речь идёт не об окончательном вердикте по делу.
Аргументация РФС лично для меня видится прочнее, но и тут не всё идеально.
36. With regard to irreparable harm, the Appellant relies on the case CAS 2020/A/7437 and submits that “it would be very difficult, or even impossible, to include the Appellant at a very late stageof the Tournament” and that “the exclusion from the Tournament would result in immediateharm to the Appellant that would be impossible to repair at a later stage”. The Appellant also refers to CAS OG 22/08-10, in which the Panel considered that “[c]ompeting in these [WinterOlympic Games] 2022 is a unique experience, and the chance to win a medal and all that comeswith that glory, is rare, of limited opportunity, and uncertain of repeating or being on offer again”. In the present case, if the stay is not granted, “it would be impossible to include the Appellant’s representative team to FIFA World Cup 2022 and even restore the chance topromote to it on sporting merits” (emphasis omitted). The Appellant’s men’s and women’s teams will be deprived of the right to take part in the FIFA World Cup, respectively the FIFA Women’s World Cup, which are “a cornerstone of all international competitions in football”.The FIFA World Cup is a major event not only in football, but in all sports.
РФС утверждает, что если решение ФИФА не приостановить, то будет нанесён "невосполнимый ущерб" спортсменам. При этом, РФС ссылается на некие дела CAS о зимних ОИ-2022, где коллегия CAS пришла к таким выводам. Позиция РФС в том, что ЧМ по масштабам такой же турнир, как ОИ, следовательно, относиться тут к позиции РФС нужно так же.
38. The Appellant will also lose visibility, i.e. sponsorship opportunities, as well as “the opportunity to compete against opponents of high standard” and “the chance to gain international experience and to raise its sporting level”, which cannot be compensated financially.
"Невосполнимость ущерба" заключается так же в том, что спортсмены потеряют спонсоров и лишатся возможности выступать на высоком уровне, а это нельзя равноценно компенсировать финансово.
39. For players who are 30 years old and over, this is the last chance of their career to play such tournament. Finally, should the Appellant lose its appeal on the merits, it could be replaced in the final stages of the FIFA World Cup by a lucky loser or be forfeited. The other national teams(Poland, Sweden, Czech Republic, Montenegro and Malta), who “should maintain political neutrality as per FIFA Statutes”, do not incur irreparable harm should the requested provisional measures be granted. They can still qualify for the tournaments on sporting merits.
Для игроков 30 лет и старше это последний шанс попасть на такой турнир. Уж если РФС в итоге проиграло бы дело, то можно было бы по ходу финальной части турнира заменить сборную России на другого участника. А федерации футбола других стран не должны нарушать политическую нейтральность в соответствии с уставом ФИФА.
40. With regard to likelihood of success, the Appellant first submits that the IOC Resolution ispurely of generic nature, does not refer to any legal provision and is not binding upon FIFA.With regard to the Appealed Decision, it violates Article 16(1) of the FIFA Statutes, which provides that member associations may only be suspended if they seriously violate their obligations. In the Appellant’s case, there is no such breach. Furthermore, according to Article 13 of the FIFA Statutes, member associations have the right “to take part in the competitions organised by FIFA”.
Касательно шансов на успех в деле во-первых, не надо переносить аналогичное решение МОК на ФИФА. Это разные организации. Решение ФИФА нарушает статью 16(1) устава ФИФА, в которой написано, что приостановить членство в ФИФА можно только в том случае, если член серьёзно нарушает свои обязанности. Более того 13-я статья гласит, что члены ФИФА имеют право принимать участие в соревнованиях ФИФА.
45. With regard to the balance of interests, the Appellant submits that the Appealed Decision deprives it of the right in the competitions organised by FIFA without any breach committedby the Appellant. The reinstatement of the Appellant’s teams in the competitions at stake will be complicated, if not impossible and, as such, its interest should prevail.
--Что касается баланса интересов, то если Россию снять с ЧМ сейчас, потом уже намного сложнее будет впихнуть её обратно.
Кажется, что этот аргумент противоречит их же словам в части 39, но там аргументация направлена на другой рассматриваемый принцип. Оказывается, так можно.
46. The Respondents of the other member associations involved are not harmed by the participation of the Appellant’s teams. They should remain politically neutral and “refrain from any‘solidarity’ with the positions of their respective states of domicile unless a binding decision ofinternational body such as UN is passed”.
Все другие члены УЕФА должны сохранять нейтралитет пока не будет принципиальной позиции Евросоюза, как единого целого.
Видимо, такой позиции на уровне ЕС действительно нет.
А теперь - снова ФИФА о том, что она думает касательно аргументов РФС.
51. With regard to irreparable harm, FIFA first recalls that the Appellant’s presence in both the World Cup and the Women’s World Cup is not guaranteed. At the time of the Appealed Decision, the men’s national team still had 2 playoff matches to play while the women’s teamhad 4 remaining group matches. FIFA describes the suggestion that the Appealed Decision would deprive the Appellant from participating in the World Cup as “purely hypothetical”.According to the CAS case law, such a hypothetical risk is not sufficient to establish irreparable harm (CAS 2008/A/1480).
Сборная России не прошла отбор, значит нельзя говорить о лишённом праве принять участие в ЧМ. На данной стадии участие России в ЧМ было "чисто гипотетическим".
ФИФА ссылается на дело, в котором коллегия CAS признала именно так.
54. The fact that some players would miss what could be their last world cup is irrelevant: the team shave not even qualified yet and “there is no evidence of which players will take part in atournament scheduled several months from now”. Not withstanding the above, any potential harm is in any case financial, and thus reparable, as admitted by the Appellant which reserved its right to claim damages.
Аргумент, что какие-то игроки не попадут на последний ЧМ не имеет значения, ибо сейчас вообще не понятно, о каких игроках именно идёт речь и кто бы играл за сборную России через несколько месяцев. И в любом случае, любой такой ущерб был бы финансовым, а следовательно, восполнимым, что признал и РФС, оставив за собой право подать иск на возмещение ущерба.
55. With regard to likelihood of success, FIFA submits that, pursuant to Articles 34(1) and 38(1)of the FIFA Statutes, as well as Article 31 of the Regulations of the FIFA World Cup Qatar2022 (the “WCR 2022”), the Bureau of the FIFA Council was competent to issue the Appealed Decision. Besides, an act of war such as the invasion of Ukraine constitutes force majeure (TAS2020/A/7065) or, at the very least, a situation not covered by the FIFA regulations, which can therefore be decided by the FIFA Council. As mentioned in the Appealed Decision, “it is anessential interest of FIFA, as the event organizer of the [World Cup], that the calendar of the ongoing preliminary competition is fully respected”, failing which the efficient organisation and smooth running of the matches would be affected.
ФИФА ссылается нa регламенты как ФИФА в целом, так и ЧМ-2022 в частности, в связи с которыми у них было право принять соответствующие меры.
"Вдобавок, "акт РОСКОМНАДЗОР, как вторжение в Украину" представляет собой форс-мажор, где организатор соревнования должен решать проблему, даже если ситуация не покрывается действующими регламентами."
61. The Appealed Decision is not a sanction; therefore, the principle of proportionality and the right to be heard do not apply. The principles of equal treatment and venire contra factum proprium have not been violated either. The Russian invasion in Ukraine is “an unprecedented situation which left FIFA with no other practical option, as competition organizer, than to suspend the FUR from participation”. It cannot be compared with the situation of Yugoslavia three decadesago. Finally, all the alleged procedural violations raised by the Appellant are in any event cured by CAS de novo power of review.
"Принятое решение - это не санкция. Поэтому, принцип пропорциональности тут не применяется и права быть выслушанными у РФС тоже нет (Ну охренеть теперь). Вторжение России в Украину это "Беспрецедентная ситуация, которая не оставила ФИФА другого выбора, кроме как...". Нельзя сравнивать нынешние события с событиями в Югославии. И уж если РФС утверждает, что было что-то там нарушено, CAS может разрулить это в обычном порядке."
Наконец, самое главное - выводы CAS.
82. In accordance with CAS jurisprudence, as a general rule, when deciding whether to grant the requested provisional measures, the Division President considers whether the measure is useful to protect the applicant from substantial damage that would be difficult to remedy at a later stage (“irreparable harm” test): “The Appellant must demonstrate that the requested measuresare necessary in order to protect his position from damage or risks that would be impossible,or very difficult, to remedy or cancel at a later stage” (CAS 2007/A/1370-1376, CAS2008/A/1630).
"Председатель CAS (Division President), когда определяет, нужно ли приостанавливать решения до окончательного вердикта должен сначала убедиться, что решение наносит такой ущерб, который будет сложно возместить/исправить позднее. Доказывать это должен истец", соответствующее обоснование видимо в приведенных делах/статьях.
83. Furthermore, the Division President notes that “without any concrete evidence to justify damages (or potential damages as the case may be) general allegations of potential harm do not suffice to establish irreparable harm” (CAS 2014/A/3642, emphasis added).
Если нет каких-то конкретных доказательств, то сами по себе заявления об ущербе недостаточны, чтобы оценить его как "невосполнимый".
85. The Appellant’s reference to the operative part of the Order on Request for Provisional Measures in the case CAS 2020/A/7356 is of no help to the Appellant: indeed, in that case, the Appellant’s request to postpone or reschedule a Champions League qualifying round match was rejected.
Председатель CAS выражает недоумение, почему аргументируя о "невосполнимом ущербе" РФС ссылается на иск из прошлого, который был проигран истцом.
96. Finally, the Appellant submits that Russian players who are over 30 years of age will sufferirreparable damage should they miss the World Cup, which is “the last chance in the career torelive this experience”. In this regard, the Division President notes that, pursuant to the CAS longstanding jurisprudence, irreparable harm allegedly caused to third parties cannot be taken into account by the Deputy Division President (CAS 2020/A/7568; CAS 2021/A/8307).
Председатель CAS признаёт, что действительно может быть нанесён невосполнимый ущерб игрокам старше 30 лет, но рассматривать этот ущерб - не дело председателя, ибо игроки тут - третьи лица, а следовательно это дело отдельных исков от этих игроков.
101. Hence, at this stage the Division President limits herself to determine that, on a prima facie basis and without any prejudice of any future consideration of the Panel, the Appellant’s likelihood of success on the merits cannot be definitely discounted (CAS 2006/A/1137, CAS2006/A/1141).
На данной стадии председатель может лишь ограничиться тем, что признать, что у РФС есть итоговый шанс на успех в этом деле. Просто это не дело председателя - выносить вердикт, а с точки зрения уставов CAS оснований для вмешательства а решение ФИФА сейчас она не видит.
103. It is undisputed that the Appellant’s teams have a legitimate interest in participating in FIFA competitions. On the other hand, the Division President agrees with FIFA that it has anundeniable interest in maintaining and ensuring the smooth running and the integrity of itscompetitions. Apart from UEFA, none of the other Respondents have provided any comments on the Appellant’s request for provisional measures. However, the Polish, Swedish and Czech FAs have publicly announced their decision not to play against Russia. In other words, should the Appellant’s men’s national team be allowed to play, their opponents would forfeit the game and the matches would not even take place. The integrity of FIFA competitions would beseverely damaged. As regards the qualifying matches for the Women’s World Cup, the Montenegrin FA and the Maltese FA have not provided their position on the issue, so that the Division President has no reason to believe that they would refuse to play against the Appellant’s women’s national team.
CAS признаёт, что у РФС есть право участвовать в соревновании, но также признаёт и интересы ФИФА в решении проблемы. Польша, Швеция и Чехия отказались играть. Если оставить сборную России, то в дальнейшем будет хаос, ибо они все получат технари и возможно другие сборные тоже, хоть CAS и признаёт, что другие страны пока не высказали прямо, будут ли они играть с Россией. Кстати, не высказали это в частности Черногория и Мальта, а их женским сборным как бы играть с россиянками.