Приветствую, Василий.
Вопрос о русском языке. Сейчас вошло в моду использовать такую языковую конструкцию: «Спартак выиграл ЦСКА», «Амкар выиграл Кубань»...Идет эдакий дословный перевод с английского. Но ЦСКА и Кубань это же не трофеи. Можно выиграть у Кубани или обыграть Кубань. Но нельзя «выиграть Кубань». Скажите говорить таким образом – ошибка или я отстал от современных тенденций языка?
Приветствую, Василий.
Вопрос о русском языке. Сейчас вошло в моду использовать такую языковую конструкцию: «Спартак выиграл ЦСКА», «Амкар выиграл Кубань»...Идет эдакий дословный перевод с английского. Но ЦСКА и Кубань это же не трофеи. Можно выиграть у Кубани или обыграть Кубань. Но нельзя «выиграть Кубань». Скажите говорить таким образом – ошибка или я отстал от современных тенденций языка?