Футбол Конференция

Радио Геррилья

Конференция Станислава Рынкевича об испанском футболе

Центральная тема на волнах Радио «Геррилья» – испанский футбол. Центральная, но не единственная. С удовольствием обсужу с вами европейский футбол, американский футбол, кино, музыку и шедевры деревянного зодчества в Карелии. Главное, чтобы вопрос был интересен и вам и мне.

Здравствуйте, Станислав!

В продолжение разговора о устоявшихся в русском языке «неправильностях». Как считаете, стоит ли обращать внимание и на фонетический аспект?

Василий Уткин, помнится, был недоволен написанием (и, соответственно, произношением) КапдевилЬя . «Севижжа» вместо «Севилья».
Стоит ли приучать людей к правильному оригинальному произношению? Ведь тогда надо и «мАнчестер», а не «манчЕстер», к примеру.

Привет, BaiSaN.

Мне кажется, что главное относиться к этому вопросу без фанатизма. Василий совершенно прав в том отношении, что в фамилии Capdevila нет удвоенного «ll», соотвественно, и нет смягчения. Но что касается диалектов, и так далее – это уже перебор. Это ведь тот же вопрос с Хави, Чави, Шави. Я лично для себя стараюсь избирать какие-то наиболее соответствующие оригиналу варианты, но не бью себя в грудь копытом, когда вижу, что оппонент пишет «Реал» или «Капдевилья».

Кстати, такое пристальное внимание к фонетике характерно для русскоязычных людей. Вспомните англичан – их не волнует русское произношение русских фамилий. Аршавин, Павлюченко и Жирков произносятся на первый слог. Испанцы делают тоже самое, они все фамилии переделывают на свой лад. Если у них не читается h, то не важно, из какой страны приехал футболист. Кастильцы говорят Херард Пике, каталонцы Жерар Пике. Какой вариант изберем здесь мы? Так ли уж важно?

Not Found
Internal server error