4 мин.

Книга Диего Симеоне - «Верить». Глава #4 - Стремление

Хола индесито! Это 4 глава книги Диего Симеоне "Верить", перевод которой выходит в этом блоге на постоянной основе, раз или два в неделю. Перевод полностью любительский, поэтому прошу не судить строго, но и критика приветствуется!

Прошлые главы:

Глава #1 - Мечта

Глава #2 - Обучение

Глава #3 - Волнение

Глава #4 - Стремление

В 20 лет я перешел в "Пизу".  Моя жизнь начала меняться. Я отчасти страдал от этого, потому что я находился далеко от своей семьи. Перед этим у меня был шанс перейти в "Верону", но они отложили сделку. От одной лишь мысли о том, что я смогу играть в Европе у меня голова шла кругом. Это было не лучшее время для южноамериканских игроков, чтобы играть в Европе. Итальянские команды могли заявить лишь трех иностранцев на сезон.

Когда у меня появилась возможность поехать в "Пизу", мои старики были в отпуске в Мар-Дель-Плата. У них не было телефона для связи со мной, как сейчас. Я был на предсезонке с "Велесом" и я в тот период жил у тёти. Мне сказали, что есть предложение из Европы и мне нужно подойти в офис, чтобы поговорить с ним по телефону. Человек, который позвонил мне, подтвердил то, о чем мне сказали. Они хотели подписать со мной контракт на три года, но на раздумья у меня был всего час! Час! Я повесил трубку и остался один в офисе, мне было всего 20 лет. У меня не было возможности посоветоваться с кем либо . Я начал думать, и сказал себе - "Я перейду". Я не жалел о своем решении, наоборот, я был в восторге от этого. Когда я сказал об этом своей семье, они были удивлены, а я счастлив. Предложение поступило во вторник, а в воскресенье я уже отправился в путешествие. Мы собрали вещи и попрощались очень быстро, почти не осознавая того, что происходит я вошёл в аэропорт, в одиночку(потому что мой представитель был уже в Европе), сел в самолет и улетел.

На рейсе из Рима в Пизу, мой представитель нашел меня и научил четырем фразам по-итальянски, чтобы я мог хоть как-то общаться. Меня называли Пабло, чтобы не путать с Марадоной. Я читал лекции по обучению итальянскому в пути. Когда мы прибыли на базу я нашел тренера, который показал мне где моя комната в отеле, в которой я жил с другим парнем. На следующий день я уже тренировался.

Все вещи, которые произошли за эти несколько недель, от предложения подписать контракт с "Пизой" до первой тренировки происходили от недели к неделе я был уверен в своем будущем. Нет, я не знал языка, хотя он и не очень сложный. Но я был уверен в этом, потому что они дали обещание моей бабушке, отцу и моей матери. Я чувствовал себя хорошо и уверенно.  В Европе я смог еще больше показывать свою настойчивость и упорство.

В Италии я начал необычайно хорошо. Первый матч со мной в составе мы выиграли в гостях, затем выиграли матч в "Кубке Митропы". В первой своей домашней встрече я забил гол против "Лечче". Все шло отлично.

 В то время, ко мне приехал отец и остался на месяц, а затем, уже летом, приехала моя мама. Первый год мне очень сильно помогла моя семья. Во втором своем сезоне я повредил плюсневую кость. Я все еще был в том возрасте, в котором ты растешь. Это были первые сложности для меня в новой команде. Я не слишком пострадал от этих перемен, еще в "Велесе" меня научили быстро адаптироваться.

Для меня итальянская лига того времени была будто Голливудом. Были игроки, которыми я сильно восхищался. Мы играли против "Наполи" с Марадоной, в момент, когда мы все уже стояли в туннеле и ждали выхода на поле, на второй тайм матча, Диего не было. Он был капитаном и должен был стоять первым, но пришел последним, он шёл приветствуя всех по очереди, он шёл так, будто это был не футболист, будто он был чем то другим. Трудно сказать, эти чувства невозможно выразить словами. Но он, несомненно, передавал свою уверенность и силу, когда он приближался к тебе этим немного усталым шагом. Он пожал и мне руку и немного ткнул меня за то, что я сбил его в первом тайме.

Спасибо за внимание! Скоро новая часть перевода, поэтому подписывайтесь на наш блог и паблик и ставьте +