Что читал Панарин перед пятой игрой с «Тампой»: это автобиография человека, пережившего блокаду Ленинграда
Интересный выбор.
«Рейнджерс» проиграли «Тампе» третий матч подряд – и в очередной раз в этом плей-офф остановились в шаге от отпуска (ну, им не привыкать). Артемий Панарин, обещавший голодную и позитивную команду, не отметился очками, но успел 3 раза бросить, 3 раза потерять и 3 раза отобрать шайбу, а еще схватил «-1» в полезность.
Вообще российский нападающий мог стать одним из героев вечера со своей крутой передачей в третьем периоде на Фокса – но в итоге Строум не смог принять шайбу в крюк перед пустыми воротами. И в итоге главный хайлайт с участием Артемия случился еще перед игрой – в момент, когда «Рейнджерс» выходили из автобуса. Кто-то шел с кофе, как Шестеркин, кто-то залипал в телефон, а в руках у Панарина была книга.
Чем ближе подходил Панарин – тем более различимы были русские буквы на обложке:
Комментатор Андрей Юртаев первым нашел, что это военная автобиография «Я был там. История мальчика, пережившего блокаду. Воспоминания простого человека о непростом времени».
В аннотации книги Геннадия Чикунова говорится, что это воспоминания о том, как счастливое довоенное детство сменяется выживанием в блокадном Ленинграде, а наивная вера в лозунги сталинских парадов и агитфильмов испаряется перед лицом страдания. Книга не концентрируется на блокаде как на историческом событии, а создает особый мир довоенного, военного и послевоенного прошлого глазами советского ребенка: включая саму блокаду, эвакуацию и возвращение в родной город уже без матери.
Книга вышла в 2020 году – и на книжных сайтах получает довольно высокие оценки.
Вообще трансформация отношений Панарина и книг весьма любопытна – по молодости он говорил, что книги засирают мозг. В интервью Sports.ru в 2019-м он расшифровал свою мысль:
«Не все книги засирают. Я про неправильные: мотивации, визуализации, всякую такую хрень. Может быть, если грамотно их использовать, то помогает. Но сильно восприимчивым людям, как мне, они не подходят. Читал их все в «Чикаго» – вообще головой поехал. Начитался: о чем подумаешь, то и произойдет. А мысли-то не всегда хорошие – всегда плохие. И вот сидишь, за голову берешься: блин, сейчас это произойдет. Не можешь от этой мысли отделаться и начинаешь загоняться. Поэтому я отошел от этого».
Панарин сосредоточился на художественной литературе – весной 2019-го читал «Американскую трагедию» Драйзера, через год говорил в инстаграме Кержакову, что читает «Вторую жизнь Уве» Бакмана параллельно с книгой по экономике. Теперь, кажется, добрался и до российских авторов.
Фото: instagram.com/nhl
Я ждал Кучерова и Панарина в одном звене сборной России, но их баттл в Кубке Стэнли – еще круче
Напоминаем, что у нас есть раздел со скидками, в котором вы сможете найти промокоды Читай-город.
И, кстати, все-таки "засИрать" - это верное написание. Ориентируюсь на "Толковый словарь русской разговорной речи" - Институт русского языка имени Виноградова не должен подводить)
P.S. Отличных выходных вам!
Меня реально интересовало е/и, так как искренне считал и считаю единственно верным написание этого глагола через "е" - сказывается, видимо, деревенско-нижегородское детство )
С Виноградовым, конечно, спорить не стану, но в своё время читал на форумах - в паре более ранних( если не путаю) словарей единственно верной была указана версия "засерать". "Засирать" якобы вошло в обиход позднее... Могу ошибаться, причём сильно )
Спасибо за ответ!