Футбол Конференция

Радио Геррилья

Конференция Станислава Рынкевича об испанском футболе

Центральная тема на волнах Радио «Геррилья» – испанский футбол. Центральная, но не единственная. С удовольствием обсужу с вами европейский футбол, американский футбол, кино, музыку и шедевры деревянного зодчества в Карелии. Главное, чтобы вопрос был интересен и вам и мне.

Привет. Читаю блог «Переключая каналы» просто запоем, жаль, там совсем немного. Так вот, заметил одну вещь – квотербека Brett Favre там регулярно называют «Фарв». Причем эти два написания бывает соседствуют в одной статье, да и по несколько раз, поэтому об описке речь не идет, учитывая к тому же высочайший уровень текстов. Подскажи, в чем подвох? Насколько я понимаю, Favre должно читаться как «Фэвр» или «Фавр» в русской кальке. Ну и до кучи – кто любимый КБ?:)

Здравствуй, Синус.

Фамилия Бретта произносится действительно как Фарв, несмотря на написание Favre. Насколько я понял, это какое-то хитрое французское произношение, так как предки у него были франкоговорящие. Американцы его фамилию произносят только как Фарв.

Невозможно относиться без уважения к таким динозаврам как Пейтон Мэннинг и Том Брэди. По поводу великих квотербэков прошлого ничего говорить не буду – маленький я еще в плане знания истории НФЛ, рано лезть грязными ручонками в биографии легенд. По прошлому сезону очень впечатлила игра Майкла Вика – скрэмблеры (не только пасующие, но и активно бегущие квотербэки) очень зрелищны. Их критикуют за то, что это очень травматичный вариант игры, и Вик доказал справедливость данной точки зрения в нынешнем году. Но все же следить за этим интереснее всего, никогда не знаешь, что Вик выкинет.

Not Found
Internal server error