Бунт принципиальных
ИИХФ вводит новые правила написания фамилий и имен российских игроков. Основанием для реформы явилась просьба ФХР и лично Семена Варламова.
Неожиданно (лично для меня) нашлось очень много противников. Притом не как таковой реформы, а того, что основой послужила принципиальное отношение к своему же имени Семена Варламова. Не буду утверждать, что из-за одного Семена стоило менять все правила, но, думаю, он об этом не просил. А его принципиальное отношение к произношению своего имени у меня с самого начала вызывало уважение. И просить изменить, как минимум, написание своих ФИО на английском, считаю, он имел полное право.
У нас как-то давно все смирились, что такие разные Леши и Саши в Америке становятся одинаковыми Алексами, имена сокращаются "как удобно" и так далее. Это все вошло в привычку. Именно поэтому интервью Варламова, только перебравшегося играть за океан и возмущавшегося неверным произношением своего имени, читали с таким интересом, разрывали на цитаты и поддакивали "Дай им жару!" Кстати, думаю, проблема-то, была глубже. Семена ведь возмущало не только и даже не столько ошибки в его имени, а то, что североамериканцы даже не пытаются запомнить и произнести имя правильно. Так же как не пытались выйти из рамок стереотипов и узнать, что у нас в стране уже давно есть спутниковое телевидение, по которому показывают матчи НХЛ. А еще у нас айфоны, айпады и даже Старбакс.
В общем-то, это не смертельно. Чужая непросвещенность - не наша беда, о своей бы позаботиться (особенно с учетом происходящих непонятных и постоянных реформ в сфере образования). Но это вопрос уважения. "Они не могут", "Им не удобно", "У них нет таких букв" - простите, но мы не виноваты, что русский язык по звучанию разнообразнее и богаче английского. Дикторы не справляются? Ну так они на то и профессионалы, чтобы научиться справляться. Мы со своим именем и фамилией живем всю жизнь. Это не только набор букв, чтобы отличаться от других. Но это история нашей семьи, подарок от родителей, память о них. Имя человека - не автомобильный номер, из котрого уже и так в угоду интернациональности выкинуты все не совпадающие с английским буквы.
У нас, к сожалению, иностранные имена тоже каверкают, как угодно. И я не считаю это нормальным. Cтремиться к идеалу стоит всем сторонам и странам. А Семен молодец. Намного проще было бы смириться, а он сумел отстоять свое имя и принципы. Чувствуете, какой характер у парня? )
~~~
Если интересно, вот новые транскрипции русских букв на английский, утвержеденные ИИХФ.
~~~
Однако огорчает, что единых правил относительно написания наших имен в мире нет. Найти по фамилии фото российских спортсменов на сайтах международных агентств очень часто превращается в настоящий квест.
~~~
"Финансиста" Драйзера прочла на одном дыхании (на сколько позволяла занятость). Сейчас быстро прочитываю "Дальше живите сами" Дж. Троппера - ничего особенного. Расслабить мозг, пожалуй, можно. Никакой большой смысловой нагрузки и стилистической ценности книга, по-моему, не несет.
У Драйзера еще «Стоик» и «Титан» из той же трилогии, если мне не изменяет память :). Давненько я его читал, лет 20 назад.
//Однако огорчает, что единых правил относительно написания наших имен в мире нет.//
хосса или госса ? халлак или галлак ? у нас этих правил тоже нет.
2. произношение и написание - разные вещи.