14 мин.

Новшество «МатчТВ»: 2 sideline-комментатора на «ЦСКА» – «Ахмат». Обозреваем работу Тимура Журавеля и Михаила Меламеда

Уважаемые читатели, приветствуем Вас в нашем блоге, посвящённом анализу работы комментаторов на матчах РПЛ. 

Всем вновь прибывшим рекомендуем для прочтения нашу первую статью по мотивам работы Михаила Крестинина и Павла Богданова на матче «Зенит» – «Ростов», чтобы познакомиться с форматом повествования (к сожалению, рейтинг пока не позволяет прикрепить прямую ссылку на материал).

Со всеми остальными мы, не теряя времени, отправляемся знакомиться с комментаторами матча второго тура РПЛ «ЦСКА»-«Ахмат».

*взято из свободных источников (может содержать ошибки)

Система оценивания

Каждому комментатору будут выставлены оценки по 5-балльной шкале (от 0 до 5 баллов; чем выше балл, тем лучше) по 5 критериям. При разборе работы комментаторов по каждому из критериев будут приведены наши «общие впечатления». В завершение мы приведем самые яркие цитаты из репортажа, озвучим наш вердикт и выставим итоговую оценку комментаторам. Итоговая оценка – среднее арифметическое пяти выставленных оценок.

Наши критерии (и их описание)

1) Беспристрастность:

  • способность комментатора непредвзято трактовать игровые эпизоды и решения арбитра относительно каждой из команд;

  • качество и соотношение положительных, нейтральных и негативных высказываний комментатора в адрес каждой из команд (включая конкретных игроков и тренеров), их уместность.

2) Понимание игры:

  • умение комментатора верно анализировать игровые эпизоды и действия футболистов;

  • умение комментатора верно толковать причины решений, принятых футболистами, арбитрами и тренерами.

3) Репортаж:

  • соответствие комментариев транслируемой картинке (в том числе эмоциональное и темповое);

  • погруженность комментатора в игровой процесс;

  • количество историй от комментатора, отвлеченных от событий матча (вообще или рассказанных не кстати).

4) Техника комментария:

  • количество оговорок, «ляпов» и ошибок (в том числе фактических) комментатора при упоминании футболистов, тренеров и арбитров;

  • умение комментатора признать и исправить допущенную оговорку или ошибку; 

  • манера речи комментатора и её разнообразие;

  • шаблонность речевых оборотов комментатора, сказанные каламбуры.

5) Субъективное мнение автора:

  • формируется сразу после первого просмотра матча (анализ по выше перечисленным критериям выполняется уже при повторном просмотре).

Теперь, когда все вводные известны, переходим непосредственно к делу.

Критерий 1. Беспристрастность

Тимур Журавель

В целом, трактовка игровых эпизодов и решений арбитра была со стороны Тимура нейтральной, что похвально. Критические высказывания не допускал ни в чей адрес. Проблемы возникли с эмоциональным отношением к происходящему на поле, поскольку комментатор явно проявлял симпатию к действиям игроков «ЦСКА». К примеру, на 36-й минуте выразил восхищение отбором Мойзеса в единоборстве с Касинтурой и через мгновение сильно расстроился из-за плохого паса Облякова в сторону Гайича. Ярко и эмоционально радовался голам Даниила Кругового (что нормально, если делать это в обе стороны), при этом абсолютно буднично ранее отреагировал на гол Брайана Мансильи. Видимо, на примере Тимура Журавеля мы наблюдаем профдеформацию комментатора по московскому типу, когда он по привычке поддерживает «хозяев» поля в силу почти полного отсутствия практики комментирования матчей за пределами столицы.

Наша оценка: 2

Михаил Меламед

В данном обзоре мы будем посвящать мало времени Михаилу. Это связано с тем, что он, в общем, ничем не выделялся на протяжении всего репортажа.  Данная непримечательность в трансляции является нормальной для комментатора, находящегося непосредственно у футбольного поля, но о нюансах касаемо данного матча мы скажем далее. 

Михаил в эфире был беспристрастен по отношению к командам, но эта беспристрастность была несколько холодной, близкой даже к безразличию. Не уверены, что это хорошо, когда зритель не ощущает эмоциональной вовлеченности комментатора в матч. Всё-таки непредвзятость заключается не столько в нейтральности к событиям в игре, а сколько в возможности равноценно как похвалить, так и покритиковать обе команды, а также решения арбитров и тренеров (главное — найти правильный баланс между похвалой и критикой).

Наша оценка: 4

Критерий 2. Понимание игры

Тимур Журавель

Пониманием игры тут и не «пахнет». Возьмём банальный пример, который демонстрирует отсутствие базового осознания того, что происходит на футбольном поле. Глядя на гол «Ахмата», даже после нескольких повторов Тимур не замечает, что ни Мойзес, ни Виллиан Роша не «держали» Мансилью и не делали ускорения в его сторону, чтобы постараться «накрыть» ставший голевым удар нападающего. Или, к примеру, когда на 63-й минуте матча Гайич отправляет мяч сильно выше ворот «Ахмата», Тимур говорит: «Иии… это удар под перекладину!». Вместо попыток углубить зрителя в события матча мы слышим от Тимура сплошное перечисление фамилий без привязки к контексту.

Наша оценка: 0

Михаил Меламед

Будем краткими. Да, у Михаила такая роль, где себя во всей красе не проявить, о чём мы уже говорили. Но он, как и его коллега, так же не разобрался в эпизоде с голом «Ахмата», так же комментирует матч, исключительно называя фамилии футболистов без ввода зрителя и слушателя в контекст происходящих событий на поле.

Наша оценка: 0

Критерий 3. Репортаж

Тимур Журавель

Футбольного репортажа не получилось с самого его начала. Тимур Журавель к матчу вообще не подготовился: ни морально, ни синтаксически, не говоря уже о фактологии. Стартовало всё с катастрофического вступления Тимура. Приводим отрывки из него дословно: «… «ЦСКА» приурочил эту игру ко дню рождению…», «…на этом матче работает Михаил Меламед, а помогает ему Тимур Журавель…» (вроде бы наоборот?) и, наконец, «… а команды через такую оперную занавес театральную… ааа… выходят на поле…». Если что, опечаток в цитатах нет, уважаемые читатели. Эти словосочетания, спешно собранные в плохо выстроенные предложения, были произнесены в первую минуту репортажа на телеканале «Матч Премьер». Подобных «ляпов» было еще немало. Некоторые цитаты мы позже приведем отдельно.

Как правильно отмечал на днях Роман Нагучев у себя в телеграм-канале (тут не цитата, а суть), в репортаже важно, чтобы даже при отсутствии картинки, зритель понимал, как развивается матч и какие игровые эпизоды в нём происходят, то есть важна некая «радийность» эфира. Здесь же Тимур Журавель вообще не справился с работой. По его репортажу вообще невозможно было понять, как играют в футбол обе команды.

Тимур оставлял без комментариев целые эпизоды. К примеру, в начале каждого из таймов он просто проигнорировал опасные моменты у ворот «ЦСКА». Когда команды «бежали» в быстрые атаки или за короткое время на поле несколько событий мгновенно сменяли друг друга, комментатор даже не успевал называть футболистов. Поверьте, тут можно продолжать до бесконечности…

Наша оценка: 0

Михаил Меламед

На наш взгляд, Михаилу было необходимо взять на себя ведение футбольного репортажа. Тем более уже с первой минуты эфира в словах Тимура было заметно желание переложить основные обязанности на своего коллегу. Да, Михаил был вторым комментатором, да, не положено, но его смелый шаг мог бы спасти этот поистине провальный эфир.

Важно заметить, что между комментаторами нет никакой «химии».

Претензии к Михаилу примерно те же, что и во втором абзаце про Тимура. Добавим ещё одну общую. Практически весь второй тайм в игре не было опасных моментов, но у комментаторов на двоих было ровно 0 заготовленных историй на этот случай. Тот редкий момент, когда бы они действительно пригодились.

Наша оценка: 1

Критерий 4. Техника комментария

Тимур Журавель

И тут проблемы. Дикция. Оговорки. Ошибки. Постоянно. Чтобы «отбелить» свою комментаторскую репутацию , Тимур мог бы собрать свои фразы в книгу «Так нельзя комментировать футбол» или сделать с ними мерч (примеров в последнее время немало, хотя бы та самая «безызбежность»). 

Тимур Журавель в ходе репортажа перепутал Матеуса Алвеса и Алеррандро (впоследствии признал ошибку), Эгаша Касинтуру и Мохамеда Конате (как???), Георгия Мелкадзе и Мирослава Богосавца, назвал Вадима Ульянова молодым голкипером (ему — 23), сказал «маломато» вместо «маловато» — на 8-й минуте матча, «выскочить на один на один» — на 41-й, «по горящим следам»  — на 72-й, бесконечное «щас» (кстати, как и у Георгия Черданцева). Это лишь часть примеров.

Тимур не комментирует футбол, он говорит о нём лозунгами, будто бы бросая в эфире будущие заголовки с первых полос «жёлтых газет»: «читерская ставка», «маэстро», «сыгран первый акт», «Круговой-тайм» и множество других. Также его речь полна безличных предложений либо просто глаголов, перечисляемых через запятую. Это означает, что комментатор говорит о футбольном матче общими фразами, ровно так же, как случайный человек, который впервые пробует себя в подобной роли.

Бросается в глаза неумение комментатора строить предложения, его высказывания отрывисты, непонятны зрителю. Вот так Тимур описывает атаку «Ахмата» на 91-й минуте матча: «Самородов! Самородов! Это Богасавац! А это Мелкадзе!». Создаётся впечатление, что комментатор листает альбом с фотографиями футболистов, а нам тем временем остаётся  лишь догадываться, что вообще происходит на поле.

В добавок ко всему, мы не понимаем, как в эфире могла прозвучать следующая фраза, сказанная Тимуром в самом начале второго тайма: «Сорок пять минут… ааа.. так же скучно, как швейцарские часы, а потом — настоящая итальянская вечеринка в завершающие три. Вот что нам показал Челестини в первом тайме». Ну, вы поняли… Челестини… Швейцария… Италия… 

 Наша оценка: 0

Михаил Меламед

При прослушивании эфира сильно «резала» слух привычка Михаила «похихикивать» в момент произнесения реплик. Создаётся ощущение, что в голове «рождается» шутка, которая забавит Михаила и он затем произносит обычную фразу, но со смешками. Звучит подобное в эфире максимально странно и непрофессионально. Нам кажется, что если в голове есть шутка, то её нужно озвучивать, но если её озвучивать нельзя, то не нужно хихикать.

Речи Михаила не хватило разнообразия формулировок, в них сквозила безучастность комментатора по отношению к матчу. Без оговорок, к сожалению, тоже не обошлось. Две из них приведем позже. Хотя, конечно же, высказывался он заметно грамотнее своего коллеги, но, с другой стороны, и говорил в эфире не так уж и много.

Наша оценка: 2

Критерий 5. Субъективное мнение автора

Тимур Журавель

Тимур Журавель находится в профессии уже 25 лет. Человек с настолько большим опытом в спортивной журналистике так и не научился выполнять одну из своих основных рабочих обязанностей — комментировать футбол. Количество ошибок, оговорок и «ляпов», допущенных Тимуром в эфире, неумение говорить о футболе цельными предложениями порой приводили к мысли, что перед нами начинающий комментатор, который делает первые шаги в профессии. Мы видим яркий пример того, как отсутствие здоровой конкуренции в коллективе и знание комментатора, что «и так назначат», приводит к стагнации и дальнейшей деградации целой сферы деятельности и некоторых ее конкретных деятелей. 

Наша оценка: 0

Михаил Меламед

Нас ещё в начале недели удивило назначение на матч двух sideline-комментаторов. Это является грубейшей ошибкой директора департамента футбола «Матч ТВ» Сергея Акулинина, поскольку в эфире не было человека, который бы мог непосредственно вести репортаж. Это отразилось на качестве работы Михаила Меламеда. В паре с условным «Константином Геничем» ёмкие и моментами яркие реплики Михаила звучат уместно и цельно, поскольку структура репортажа ложится на плечи коллеги и даёт возможность сконцентрироваться на ремарках. Сегодня же в отсутствие футбольного репортажа как такового речь Михаила Меламеда звучала моментами пусто и пространно, но этот факт не снимает с него ответственность за очень слабую работу.

Наша оценка: 2

Цитаты

Прежде, чем перейти к итогам, дополним картину обзора цитатами (о которых ещё не сказали) от комментаторов.

Тимур Журавель

00:05 — «ЦСКА»… гостит у себя дома»

00:49 — «Это состав Фабио Челестини. Он главный тренер»

02:18 — «(о судьях) И Иван Цитович. Номер… эээ… номер. Делегат матча. Номер один, получается»

23:52 — «(о повторе гола «Ахмата») Ну, что, круто! Ну, круто! Ну, круто всё разыграно! Всё по нотам»

53:03 — «Вот он дриблинг! Вот он… эээ… момент для удара! А вот там дальше уже преграда «ЦСКА». Смог выставить. Сергей Иванов, он главный арбитр матча, он бежит с жёлтой карточкой» (да, это все подряд)

56:57 — «Ниного мы атлеклись»

79:27 — «Это здорово! Прокол направо!»

83:07 — «Нужно было… то, что называется… сыграть на протык»

84:40 — «Касинтура! Самородов. Много игроков «Ахмата»!»

Михаил Меламед

81:49 — «Бьёт щас Койта! Мимо штанги» 

81:56 — «Очень здорово придержал мяч самородок (вместо Самородов)»

Итоги

Цитата матча (1-тайм, 17:54)

Михаил Меламед: «А вот был бы Конате! Может быть, он бы дотянулся».

Тимур Журавель: «Слушай, ну, мы увидели, как два… в одной атаке дважды головой пробил… эээ… Батраков, у которого метр шестьдесят восемь».

«Батраков, у которого — метр шестьдесят восемь». Занавес.

P.S. Уважаемые читатели, ожидаем увидеть от вас в комментариях рекомендации по улучшению качества выпускаемых нами обзоров, положительные и отрицательные обоснованные отзывы на наши обзоры, а также ваше субъективное мнение и оценки комментаторам. Также делитесь в комментариях цитатами, оговорками и «ляпами», которые не вошли в обзор.

Спасибо всем, кто прочитал данную статью. Встретимся после матчей третьего тура РПЛ!