Джереми Бокила: «Самым сложным в России было то, что мало людей говорит по-английски»
Форвард «Терека» Джереми Бокила рассказал об адаптации в российском клубе.
– Думаю, самым непривычным и сложным было то, что мало людей говорит по-английски. И бывает сложно, например, вызвать такси, купить что-то в магазине, если нужна консультация, или объяснить что-то в банке, когда оказался там один.
- Погода становится холоднее, не пугают возможные морозы?
– Знаете, я думал, что к этому времени будет уже холоднее. Но осень была теплая, было много солнечных дней. Посмотрим, как будет дальше.
- Ваш отец был футболистом, трижды становился лучшим бомбардиром бельгийского клуба «СВ Харельбеке» в 1980-1982 годах. Часто советуетесь с ним?
– Разумеется. По всем возникающим вопросам я советуюсь с ним, он всегда подсказывает, как поступить и поддерживает меня. Решение о переходе из одного клуба в другой мы принимаем вместе. Когда я играл в Голландии и Бельгии, отец посещал мои матчи.
- Он не планирует посетить матчи «Терека», например, весной?
– Мои матчи пока сложно посетить, я пока играю не так часто. Надеюсь, в будущем я буду чаще выходить на поле, буду стараться заслужить это право на тренировках, и он приедет посмотреть, как играет «Терек», – заявил Бокила.
Кстати, если слово "горный" Вы говорите, обращаясь ко мне то :
"Горный, (запятая) будет указывать мне, (запятая) как писать на родном языке?! Так вот отвечу,запятая там ставится не во всех случаях,и вообще,вы реально в край оборзели! В Чечне у себя будешь указывать, (запятая) кому и как писать!"
Я не указываю, а только помогаю, что бы Ваша аватарка по содержанию не вызывала ассоциаций с моментом на 0:18 секунд следующего фрагмента:
http://www.youtube.com/watch?v=lYWx3WK8oO8
=========
Учи пока, Иеремия, русский язык. ))
http://www.youtube.com/watch?v=fM5itQxWp9E