Почеттино о Мудрике: «Уникальный игрок. Он прилагает огромные усилия, чтобы интегрироваться в «Челси»
Маурисио Почеттино высказался об адаптации Михаила Мудрика в «Челси».
«Жизнь этих ребят [Мудрика и Джексона] изменилась в очень молодом возрасте. За них платят большие деньги, многое меняется по сравнению с тем, откуда они приходят. Кроме того, когда вы молоды, не всегда удается приехать и сразу заиграть.
Речь о том, чтобы адаптироваться, помочь им освоиться. Здесь самое сложное – понять, что нужно этим ребятам, чтобы чувствовать себя комфортно и проявить свой талант.
Говоря о Мише – конечно, он очень талантливый игрок, но с ним нужно работать не спеша. Его культура и все остальное совершенно не похожи на латиноамериканскую или любую другую.
Сейчас он старается быть более открытым, адаптироваться и быть более вовлеченным в любую ситуацию – не только на поле, но и за его пределами. Думаю, он прилагает огромные усилия, чтобы попытаться интегрироваться и лучше понять, что такое командная игра.
Он уникален. Я не могу вспомнить игрока, с которым мог бы сравнить его, я не смогу вспомнить ни одного. Это хороший вызов и для нас, и для него», – передает слова главного тренера «Челси» Yahoo.
Теперь в Fantasy ЛЧ – призы каждый тур. Соберите свою команду и вступайте в призовую лигу Winline
Это не отменяет того что он пока что дно (ну, надеюсь пока что, блажен кто верует)), просто для уточнения.
ты видишь то, что тебе удобно, а то что в США стабильно увольняли директоров институтов и действующих военных за критику армии - это другое, там демократия такая вот
- нет
- и я нет, а она есть
Тут человек перешел за 70+30, Арсенал за него давал столько же. За три последних матча в АПЛ, которые называют хорошими - один удар по воротам, четыре успешных обводки. Я вообще не понимаю, а какие у него положительные футбольные качества, кроме скорости. Манор Соломон, пришедший в АПЛ из того же Шахтера, кажется на голову лучше, при том что еврей звезд с неба не хватает. Команда и выглядит дерьмово во многом благодаря игре Мудрика.
может стоить снять розовые очки?
"Думаю, он прилагает огромные усилия, чтобы попытаться интегрироваться и лучше понять, что такое командная игра."
(В переводе: Он совершенно не понимает что такое командная игра, он старается понять, но это не точно.)
и
"Это хороший вызов и для нас, и для него"
(В переводе: У нас с ним большие проблемы)
-сколько нибудь лестные характеристики.