Реклама 18+

Фернандес о Киркорове: «Немного пообщались. Знаю, кто он такой»

Защитник сборной России Марио Фернандес рассказал о своей встрече с Филиппом Киркоровым перед контрольным матчем с Болгарией (1:0).

«Нашел ли меня Филипп Киркоров? Он сначала перепутал меня – это было очень смешно.

Да, мы немного пообщались. Знаю, кто он такой», – сказал Фернандес.

Напомним, что пресс-служба РФС опубликовала видео, где Киркоров перепутал Фернандеса с Магомедом Оздоевым.

Читайте новости футбола в любимой соцсети
46 комментариев
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
Реклама 18+
На русском?
На "Бразильском", Юрий Валентинович переводил
+68
-2
+66
Он румын
+48
-6
+42
Стас Михайлов? - спросил Марио
Магомед Оздоев? - спросил Филипп
+41
0
+41
На русском?
+10
-2
+8
Крепись, Марио!)
+8
0
+8
Футбол и Киркоров?
+8
-2
+6
Фернандес о Киркорове: "Немного пообщались, знаю, что это Басков".
+6
-1
+5
Марио, даже Алла живя с ним, не знала кто он )
+2
0
+2
Фернандес о Киркорове: "Немного пообщались с ним слащавый какой-то весь в перьях....одним словом Румын
+3
-1
+2
Болгарин.
Да какая разница.
+4
-2
+2
Болгарин.
Какая разница?
+7
-5
+2
На румынском общались или Жирков с бразильского переводил?
+2
-1
+1
Ответ MBayern7
Киркоров об Оздоеве: «Немного пообщались. Не знаю, кто он такой»
Оздоев об Киркорове: "Немного пообщались. Думал он натуральный блондин"
+2
-1
+1
- Салтыкова клёвая... прёшь её, нет?)
+6
-5
+1
Болгарин.
Это забавно, но болгарского в Киркорове - только место рождения. Отец - чистокровный армянин Бедрос Крикорян, родители которого бежали в Болгарию из Турции в 1915, когда геноцид был, в России его звали бы Петрос Григорян, но в Болгарии он так звучит, фамилию потом переделал, чтобы быть похожим на титульную нацию, а мать Филиппа - из СССР, из цирковой семьи, где русские, цыганские, французские и может ещё какие корни.
+1
0
+1
На "Бразильском", Юрий Валентинович переводил
На албанском
0
0
0
Ответ maxi_wind
Стас Михайлов? - спросил Марио Магомед Оздоев? - спросил Филипп
Диско диско партизаны!
0
0
0
На "Бразильском", Юрий Валентинович переводил
Ну, на самом деле Юрий Валентинович от части был прав, но не верно выразился.
Формально язык вроде как один, но вот что пишет бразильский репетитор португальского языка:

В чем разница между бразильским португальским и европейским португальским?
В целом португальский в Португалии очень похож на своего собрата из Бразилии. Бразилия когда-то была колонией Португалии, так что между этими странами очень много общего. Несмотря на то, что я выросла в Бразилии, Португалия никогда не была для меня чем-то другим и непонятным. Конечно, она далеко за океаном, но мы говорим на одном языке! Грамматика практически идентична для обоих языков и множества диалектов. Если опустить некоторые слова и грамматические структуры, письменный португальский очень сильно отличается от устного, где бы ты ни находился.

До переезда в Порто для учебы на PhD я не видела особой разницы между языком, на котором я выросла, и языком, который я внезапно еле-еле понимала. Первый раз я поняла эту разницу в первый же день в булочной! Я не могла понять ни слова – а они не могли понять меня. В то же время мы говорили на одном и том же языке! Это отличный пример того, насколько по-разному звучит бразильский и европейский португальский.
+1
-1
0
На "Бразильском", Юрий Валентинович переводил
)))))))))))))))))))))))))))))))))))))
0
0
0
На русском?
На румынском😁
+1
-1
0
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий

Еще по теме

Новости