Роман Зобнин: «Тедеско приехал в новую страну, начал учить ее язык – значит, уважает Россию»
Полузащитник «Спартака» Роман Зобнин высказался о предстоящем дерби с «Динамо», а также о работе с тренером Доменико Тедеско.
– На матч с «Динамо» у тебя, как у человека, игравшего за него, особый настрой?
– Именно на «Динамо» – нет, но есть настрой на дерби. Нет такого, что на «Динамо» я выхожу как-то по-особенному, каждое дерби для меня очень важно. Да и времени прошло уже много с тех пор, как я играл за «Динамо».
– На матч с «Динамо» лидеры «Спартака» настраивают новичков по-особенному?
– В основном это делает тренер. Он дает понять перед такими матчами, как с ЦСКА, «Зенитом», «Краснодаром» или «Локомотивом», насколько это важные игры. Они ведь наши конкуренты, на них необходимо особенно настраиваться.
И заряда от Тедеско нам хватает, плюс все русские ребята понимают все без слов, а иностранцы у нас давно – тоже понимают, что это за игры.
Тедеско – человек, умеющий находить язык со всеми. Он всегда поможет, если кто-то не играет, то всегда объяснит, почему. В этом плане он большой специалист.
– Общаетесь с ним на русском?
– Да на разных общаемся. Плюс у нас переводчик есть ведь. Но человек приехал в новую для себя страну, начал учить ее язык – значит, уважает Россию, хочет здесь надолго остаться.
Нас, футболистов, это тоже подкупает. Игроки – они ведь как дети, все подмечают. И для нас, особенно русских, это очень приятно, – сказал Зобнин.
Прежде чем рассуждать о чьем бы то ни было уважении, научитесь сами уважать свой родной язык. Марио Фернандес, на секундочку, бразилец, а вам-то что мешало?
А в следующем отборочном цикле сборная Хиддинка не вышла на ЧМ, уступив плей-офф заурядной Словении.
Не забывайте об этом.
Ну хорошо, не нравится пример Хиддинка, то вот вам Адвокат, Спаллетти, Каррера.
1) "В отличии от..." - на самом деле "в отличиЕ от"
2) "Марио вон вообще Россиянин" - слово "россиянин" пишется с маленькой буквы.
3) "а слова не знает по русски" - "по-русски" пишется через дефис.
4) "Но неуважает народ" - частица "не" с глаголами пишется раздельно. НЕ УВАЖАЕТ.
5) "не орфографическую ошибку,а пунктационную" - на самом деле "пунктУационную".
С пунктуацией тоже не слава богу - запятых пропущено с десяток.