Переводчик Виллаш-Боаша в «Зените»: «Несколько раз Андре не пускал Аршавина на установки, считая, что тот будет плохо влиять на иностранцев»
Валерий Рудковский, переводчик бывшего главного тренера «Зенита» Андре Виллаш-Боаша, поделился мнением о том, почему у португальца не сложились отношения с игроками Андреем Аршавиным и Александром Кержаковым.
«Он считал, что Аршавин психологически будет плохо влиять на иностранцев, будет противостоять пулу иностранному… С Кержаковым, думаю, та же ситуация.
Я Андре говорил, что для нас это важно: для жителей города, для болельщиков… Эти люди, какие бы ни были у них характеры, – символы. А с символами очень опасно плохо поступать…
Он ответил: «Я все это понимаю, но я же должен руководить». Несколько раз, помню, он даже не пускал Аршавина на установки», – сказал Рудковский.
Опубликовал: Андрей Карнаухов
Источник: «Советский спорт»
59 комментариев
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем













Если игрок сидит на контракте, он не отправлен в дубль или в аренду - логично, что он должен присутствовать на установках, как полноценный член футбольного коллектива. И если тренер-иностранец так поступает по отношению к "легенде" клуба, то он таким образом не сохраняет атмосферу, а как раз наоборот ее дестабилизирует.
Видимо, случайно и Боашу досталось. А может, и не случайно.
Ты куда?
На установку.
Не пущу.
Ну до свидания.
АВБ: так все в сборе, Аршавин встань, выйди из класса установки
АА: но Андре виллашовична, я же...
АВБ: все не пререкайся, бери сумку и выйди. А мы продолжим установку
Так это "масло масляное" получается )