• Спортс
  • Футбол
  • Новости
  • Переводчик «Спартака»: «У Промеса колоритнейший русский. Всем известно его слово «братуха»
28

Переводчик «Спартака»: «У Промеса колоритнейший русский. Всем известно его слово «братуха»

Переводчик «Спартака» Глеб Дворецкий поделился впечатлениями от работы с легионерами московского клуба.

- У Аленичева с португальским, судя по его репликам на тренировках, все нормально. Он его не растерял.

- Может быть, даже Дмитрий Анатольевич его и улучшил. И португальский, и итальянский. В работе оба языка применяются.

- Аленичев не раз подчеркивал, что легионеры «Спартака» должны учить русский язык.

- Понемногу все стараются. Тренер вратарей Джанлука Риомми сейчас каждый день удивляет нас новыми словами, которые он выучил благодаря занятиям русским языком. У Куинси Промеса просто колоритнейший русский! Все, что он произносит – это великолепно!

У каждого из легионеров есть какой-то свой необычный подход к нашему языку. У Сердара Ташчи это произношение отдельных терминов. Он просто неподражаемо говорит слово «вышли». Это надо слышать. У Куинси всем известна его «братуха». У Боккетти – «хорошая команда». А колорит Юры или Араса?

Тот же Ромуло некоторые слова произносит так, что если ты его не видишь, а просто слышишь – возникает полное ощущение того, что это говорит кто-то из русских ребят. Некоторые слова он может произнести абсолютно без акцента, – сказал Дворецкий.

Опубликовала: Даша Морковкина
Источник: Bobsoccer
Комментарии
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий
Рекомендуем
Главные новости
Последние новости
Рекомендуем