Реклама 18+

Ромен Грожан: «Понял, что некоторые вещи из «Формулы-1» в «Индикаре» лучше не повторять»

Бывший пилот «Формулы-1» Ромен Грожан рассказал о том, как прошли его первые тесты в «Индикаре» и об отличиях между болидами двух гоночных серий.

При этом Грожан пока не на сто процентов восстановился после своей аварии на Гран-при Бахрейна – в частности, француз продолжает залечивать ожоги на левой руке.

«Все нормально. На левой руке у меня большой волдырь после ожога, но он не мешается, за рулем болиды ты это не чувствуешь. Хотя надевать и снимать перчатки неприятно – поэтому левую перчатку я решил просто не снимать. Но в целом все нормально.

Я продолжаю активно тренироваться в зале, чтобы держать мышцы в тонусе. Хотя в зале можно проводить сколько угодно времени – настоящая тренировка проходит только в кокпите, за рулем болида. Здорово, что мы проехали 80 кругов.

При этом управлять этими болидами тяжело физически. В этом отличия от «Формулы-1» довольно велики. В «Ф-1» тебе нужно бороться только с перегрузками. Здесь же тебе также приходится бороться с самим весом болида, ты чувствуешь его тяжесть. Но я не против, это круто.

Говоря простым языком, в «Формуле-1» работает только аэродинамика – все остальное просто поддерживает машину. В «Индикаре» же действительно работают сами настройки. Аэродинамика здесь намного проще, прижимной силы гораздо меньше. Так что прохождение скоростных поворотов в «Индикаре» получается более сочным, в то время как в медленных поворотах ощущения, вероятно, лучше в «Ф-1».

Что касается моего инцидента с разворотом, то на тестах ты всегда стараешься найти предел возможностей машины. Это и случилось в первом повороте. Конечно, я был этому не слишком рад, но это случилось. Зато я понял, что некоторые вещи из «Формулы-1» в «Индикаре» лучше не повторять. Так что с этой точки зрения я получил полезный урок», – рассказал Грожан.

Все о команде нового русского в «Ф-1»: аутсайдер из США с микробюджетом, бизнес-инновациями, связями с «Феррари» и Шумахером

Грожан провел первые тесты в «Индикаре»: «У машины отличное механическое сцепление, можно использовать разные траектории»

🏎Все о «Формуле-1» в ваших соцсетях:
Facebook | ВК | Twitter | Telegram | Instagram

Источник: Racefans.net

Добавьте Sports.ru в список ваших источников

Популярные комментарии
Allaretaken
+11
Это в каком словаре blister переводится как "пластырь"?

Это в какой грамматике I’m going to go back in the gym and make sure that the muscles are good переводится как "Я продолжаю активно тренироваться в зале, чтобы держать мышцы в тонусе"?

Моисеенковщина на спортсе неистребима...
Дмитрий Фурсов
+2
going to - кажется, pre-intermediate
Ответ на комментарий Allaretaken
Это в каком словаре blister переводится как "пластырь"?

Это в какой грамматике I’m going to go back in the gym and make sure that the muscles are good переводится как "Я продолжаю активно тренироваться в зале, чтобы держать мышцы в тонусе"?

Моисеенковщина на спортсе неистребима...
Андрей Котов
+1
Да, лучше не повторять имя Эрикссона в Индикаре при авариях со стеной.
Написать комментарий 4 комментария

Новости

Реклама 18+