Самолет, на котором Тимановская направляется в Вену, не полетит над территорией Беларуси
Самолет, на котором белорусская легкоатлетка Кристина Тимановская вылетела из Токио в Вену, не полетит через воздушное пространство Беларуси.
«Все авиакомпании Lufthansa Group продолжают облетать воздушнее пространство Беларуси и используют альтернативные маршруты», – сообщили в авиакомпании Austrian Airlines.
Ранее Тимановская рассказала, что столкнулась с угрозами после того, как раскритиковала руководство сборной Беларуси за решения, связанные с составом на Играх в Токио. Спортсменка заявила, что опасается за свою безопасность и намерена просить о политическом убежище в одной из европейских стран.
Тот случай, когда в авиакомпании работают более грамотные люди, знающие, как правильно пишется по-русски название страны.
Нормы русского языка в соответствии с законом "О государственном языке Российской Федерации" и рядом других законов определяет Институт имени Виноградова в составе РАН.
Официальная позиция РАН давно известна:
"Оба наименования – Белоруссия и Беларусь – имеют право на существование и употребление в современном русском литературном языке. Однако эти наименования имеют разный функциональный статус:
Беларусь, наряду с наименованием государства Республика Беларусь, – официальное название государства, зафиксированное в дипломатических документах на русском языке. Следовательно, во всех официальных ситуациях и официальных текстах можно рекомендовать употреблять наименование Беларусь (или Республика Беларусь). Это касается таких функциональных сфер использования русского языка, как законотворчество, … публичные выступления в парламенте и других официальных учреждениях, наука, образование, средства массовой информации и др.
Белоруссия – неофициальное наименование. Оно употребляется преимущественно в бытовой сфере общения…
Совершенно естественны высказывания типа: Завтра еду к брату в Белоруссию…"
Вы, если чего-то не знаете, лучше молчите, а не несите чушь с видом знатока.
То, что в Кремле язык идёт в фарватере политики, давно не секрет.
И только два народа с синдромом правописания на русском ведут потешные войны по правильности написания - украинцы с извечным в/на и белорусы.
На немецком название страны было, есть и будет Weißrussland, а переводить дословно названия собственные с одного языка на другой это удел недалёких.
И вообще речь шла не об этом, но ты не парься, это сложно слишком.