6 мин.

Глеб Калараш. Ненужность немецких привычек

Лигочемпионский опыт, скопленный в сезоны выступлений за питерскую "Неву" и запорожский "Мотор", Глеб Калараш множит в македонском "Вардаре", куда перешел в конце лета.

Этот переход линейного сборной России из "Магдебурга" выглядел чуть запоздалым (уже заканчивалась "предсезонка"), но логичным. Предыдущий сезон в бундеслиге у Калараша не задался, а "Вардар" спешно искал замену покинувшему команду "министру обороны" сербу Илие Абутовичу.

Мы связались с Глебом в преддверии лигочемпионского визита в Скопье сильнейшего клуба Беларуси.

— В игровых видах самыми сложными в сезоне принято считать недельные отрезки по возвращении спортсменов из сборных в клубы. Сейчас у вас как раз такие дни. Они действительно тяжелые?

— Не скажу, что тяжелые. Просто требуется время, чтобы восстановить игровые связи после отлучки из клуба. Но все это проходит гораздо быстрее и проще, нежели адаптация в новой команде. Вот там надо было быстро усвоить игровую систему, понять требования тренера. А сейчас необходимо просто вспомнить, что мы играли раньше.

— Получается?

— Да, вполне. Небольшое неудобство было в том, что в начале недели вторая команда летала в Беларусь на матч СЕХА-лиги. На тренировках в эти дни было маловато игроков. Но основы защиты и нападения мы вспомнили, что-то наработали конкретно против БГК. А в четверг работали уже в полном формате "6 на 6".

— Кстати, как ваш основной состав воспринял идею клубных боссов командировать на матч СЕХА-лиги резервистов?

— Положительно. Потому что нам отправиться в Брест было действительно тяжело. Мы вернулись в Скопье из сборной глубокой ночью с воскресенья на понедельник. А рано утром надо было бы уже собираться в другую поездку. Так что обрадовались, когда узнали, что этого не будет.

— Таблица СЕХА-лиги вас не волнует? "Финал четырех" никуда не уйдет?

— Ну, не то чтобы совсем не волнует. Но это хорошо, что турнирное положение позволило нам в такой ситуации переложить выезд на второй состав.

— Ты доволен изменениями в карьере, случившимися в последние месяцы?

— Да, все сейчас на позитиве. Здесь мне намного лучше, чем было в Германии. Не секрет, что там я играл очень мало. И это меня не устраивало. Ведь хочу развиваться, расти как игрок.

В "Вардаре" целая колония россиян плюс Дайнис Криштопанс — получается шестеро человек, говорящих по-русски. Плюс президент клуба Сергей Борисович Самсоненко, спортивный директор Эдуард Александрович Кокшаров. Владеет русским и клубный персонал. Освоиться в таком окружении было легко.

— А в игровом плане?

— Все очень хорошо. Постоянно играю, в деле все шестьдесят минут. Спортсмену важно знать, что команда и тренер в нем нуждаются. Тогда есть стимул и смысл усиленно работать, добирать нагрузку и после тренировки. А когда в основном сидишь "на банке", как было в "Магдебурге", желание трудиться пропадает, одолевают грустные мысли. Это тяжело.

— Если вдуматься, то в "Вардаре" конкуренция на позиции линейного в лице Рожерио Мораэша и Стоянче Стоилова у тебя серьезнее прежней немецкой.

— Так конкуренции я не боюсь. Я за нее. Она двигатель прогресса. Кроме того, в "Вардаре" мне дали понять, что видят во мне прежде всего защитника. Так что надо было первым делом осваиваться в обороне. Сделал упор на это.

— Предыдущий сезон ты провел в немецком клубе у немецкого тренера — Беннета Вигерта. А сейчас оказался, условно говоря, в игровой испанской среде. Это было трудное переключение?

— Непростое. В Германии гандбол жесткий и прямолинейный. Если там соперник идет на бросок, его надо непременно встречать, держать, переворачивать, идти на фол.

А в испанской системе необходимо больше "играть головой". От тебя требуются оценка степени угрозы, более разнообразные приемы обороны. Надо быть хитрее и умнее, читать игру.

— Сложно?

— Интересно! Это новый опыт. Чему-то полезному научился в бундеслиге. А сейчас учусь у испанского тренера. Он прививает команде хороший умный стиль. Улавливаю все больше важных нюансов. На январском чемпионате Европы испанцы не только стали чемпионами, но еще и меньше всех удалялись. Значит, умеют хорошо защищаться без грубых нарушений. Это стоит взять на вооружение.

— Как у тебя налажена коммуникация с Роберто Гарсией Паррондо?

— Отлично. В принципе македонский язык не такой и тяжелый. Нюансы разговора на гандбольные темы улавливаются легко. В трудных случаях всегда можно обратиться к Тимуру Дибирову или Даниилу Шишкареву — они отлично выучили македонский, переведут. Да и твои вопросы к тренеру до него всегда донесут. Все прекрасно в сравнении с моими первыми месяцами в Германии.

— А Гарсия Паррондо выучил македонский?

— Причем довольно хорошо. Хотя испанцам это непросто: другой алфавит, иной ритм речи. Но все мы тренера прекрасно понимаем. И я в том числе.

— Он уверенно держится в свой первый самостоятельный сезон?

— Судя со стороны — абсолютно. Да и сухая статистика об этом свидетельствует: в таблице Лиги чемпионов мы высоко.

— Как дела у Сергея Горбока?

— Пересекаемся с ним каждый день — он приходит на тренировки. Работает по своей программе восстановления после операции. Все говорят, что он молодец. За короткий отрезок времени состояние его колена значительно улучшилось.

— Хочет вернуться в строй к январскому чемпионату мира?

— Да-да. И это очень позитивная информация. В таких случаях все зависит от каждого из нас.

— Прошлосезонный опыт соперничества "Магдебурга" в Кубке ЕГФ с минским СКА имеет для тебя значение в преддверии встречи с БГК?

— Никакого. Это совсем разные белорусские команды. В Бресте много легионеров. И тренер-иностранец.

— Изучаете мешковцев основательно?

— Конечно. Со вторника смотрим их на видео.

— Впечатления от просмотров?

— Обратили внимание, что БГК по сравнению с прежними сезонами стал совершенно другим. Усилился. Команда иначе играет и в защите, и в нападении. Надо концентрировать внимание на гораздо большем числе факторов, чем прежде. У них есть комбинации, где включаются элементы игры "один в один", применяются разные хитрости. Раньше, если у брестчан случался "затык", это было для них серьезной проблемой. А сейчас они и в таких ситуациях делают что-то загодя оговоренное. К этому надо быть готовыми.

— Перед "неделей сборных" вы проиграли "Виве" в Лиге чемпионов и "Загребу" в СЕХА-лиге. Затем македонцы провалили матч евроотбора в Греции. В Скопье сейчас гандбольный минор?

— Нас неудача сборной Македонии мало касается. Концентрируемся на своих задачах.

— Но, скажем, проигрыш в Польше самолюбие задел?

— Да. Мы готовились к победе, готовились к битве. Но получилась только битва. "Виве" — хорошая команда. Выиграть у нее в гостях очень тяжело. Ждем ответного матча, чтобы взять реванш. В этом смысле все еще впереди.

— В эти выходные в Скопье против "Металурга" играют и "Чеховские Медведи". Получается, что в одном городе одновременно соберется больше половины сборной России. Пойдете болеть за "мишек"?

— В зал, думаю, не пойдем. Но с чеховскими ребятами в Скопье обязательно встретимся.

— После их игры? Или, может, сразу после вашей?

— Конечно же, после того как они сыграют свою.

— Ну, хороших всем вам игр. И теплой встречи потом.

— Спасибо. Смотрите матчи и болейте за всех нас.

Сергей Новиков

Фото: rkvardar.mk