20 мин.

Второй шанс (глава 15)

 

                                                                                  ГЛАВА  XV

 

                                                             Королевский прием (продолжение)

 

В это время придворные горячо обсуждали достоинства бриллианта, подаренного королю. Подошедшие Людовик и князь поневоле были вовлечены в этот разговор. Больше других горячился герцог де Сент – Эньян:

- Уверяю вас господа, нет ничего предосудительного в желании дать собственное имя такому великолепному камню. Вот подходит его величество, надеюсь, он меня поддержит.

Король счел уместным одобрить идею своего старого друга:

- Я не возражаю. Но возможно у него в Индии уже было какое-либо название?

Этот вопрос монарх адресовал Васильеву, с интересом наблюдавшему за происходящим:

- Нет, ваше величество, я ничего об этом не слышал.

Подумав секунду, король Франции принял решение:

- Ну что ж, возможно в дальнейшем это станет традицией.

Взяв бриллиант из рук королевы, Людовик поднял его над головой.

- Отныне, я даю тебе имя «Слеза Венеры». Ибо только у богини любви слезы могут быть столь прекрасны.

При этом король так выразительно посмотрел на маркизу де Монтеспан, что ни у кого из присутствующих не осталось сомнений, кого Людовик XIV–й считает наместницей этой богини на Земле. Почувствовав себя оскорбленной, Мария – Терезия удалилась в свои покои, сославшись  на внезапную мигрень. Принцесса Орлеанская проводила королеву взглядом, почти сочувствующим. С этого момента Людовик и особенно Атенаис  почувствовали себя более свободно и раскованно. По знаку государя оркестр заиграл танцевальную мелодию. Король и маркиза, подав пример остальным, принялись старательно исполнять вычурные фигуры классического менуэта.

Пользуясь привилегиями своего высокого положения, принц и принцесса остались на своем месте. У Филиппа, как обычно в последние месяцы, было плохое настроение. Сказывалась вынужденная разлука со своим любимчиком, де Лорреном. Следствие по делу шевалье продвигалось медленно, а до его окончания брат запретил принцу видеться со своим фаворитом. Генриетте же, хотелось находиться рядом с Андреем. К ее разочарованию помощницы князя менуэт танцевать не умели, и стоя неподалеку негромко разговаривали о чем-то своем.

Зевнув, уже наверное раз в десятый, принц обернулся к своей супруге:

- Ваше высочество прошу вас, передайте моему брату, что я тоже себя неважно чувствую. Я буду у себя. Да, и скажите этому бездельнику Манчини116, пусть приведет ко мне Акена117.

Спрятав ироничную усмешку за раскрытый веер, Генриетта попросила одну из своих фрейлин:

- Госпожа де Граммон, пожалуйста, пройдите в покои королевы и попросите мэтра д’Акена навестить принца, как только он освободиться. Кстати Катрин, что случилось с вашим братом, почему я его не вижу на празднике?

- Граф де Гиш выполняет какое-то поручение принца. Уже два дня как его нет в Париже.

«Ну что ж, пока все складывается как нельзя лучше» - подумала принцесса и обратила все внимание на свое новое увлечение:

- Примите еще раз, князь, от меня, слова глубокой благодарности за ваш чудесный подарок. А как вы узнали, что мне нравятся изумруды?

В эти слова Генриетта постаралась вложить все очарование своего нежного голоса и ослепительной улыбки:

- Наверное, господин Васильев волшебник и просто прочитал мысли вашего высочества. Наверняка на Востоке его научили всяким таким штучкам.

Эту тираду выпалила высокая черноволосая девушка, стоявшая за спинкой кресла принцессы:

- Монтале, вам надо меньше слушать сказки господина Маликорна. Общаясь с турецкими купцами, он как губка напитывается всякими небылицами.

Брюнетка громко рассмеялась, для приличия прикрыв лицо веером. На ее запястье Андрей увидел знакомую родинку. Теперь вся картина сложилась в единое целое и он уже не сомневался, что его таинственная возлюбленная носит титул принцессы Орлеанской. Нежно глядя в глаза Генриетты, он постарался утолить любопытство девушки:

 - Я надеялся, что художники, писавшие ваши портреты, верно передали цвет ваших прекрасных глаз и волос. К рыжеватому отливу ваших локонов больше всего подходит яркий и живой зеленый цвет. Мне остается только сказать спасибо моей счастливой звезде за то, что все так удачно сложилось.

Заметив, что князь и принцесса разговаривают почти что наедине, Лина стала постепенно, вроде бы невзначай, делать по несколько шажков в их направлении. Поневоле и Паола с Наташей двигались за ней. В результате этого ловкого маневра, через несколько минут, четверка наших героев воссоединилась. Понятное дело, этот факт Генриетту обрадовать не мог и ей пришлось перейти на более официальный тон:

- Скажите князь, сложно учить и воспитывать детей, которые еще вчера промышляли на улицах Парижа воровством и подаянием?

Пока Васильев в уме подбирал подходящие примеры, на вопрос ответила словоохотливая Паола:

- Вы знаете, ваше высочество, дети всегда остаются детьми. Самое главное их не обманывать, ложь они сердцем чувствуют. Есть конечно ребята, с которыми не просто, но и к ним можно найти подход.

Дементьева сочла нужным пояснить:

- После мрачной страницы в их жизни, наши воспитанники особенно сильно тянутся к свету, знаниям. Возможно поэтому мы не испытываем с ними особых проблем, их энергия направлена сейчас в нужное русло.

Видя, что Генриетта его уже не ревнует, Андрей не преминул еще раз похвалить своих подруг:

- Вот, принцесса, такие замечательные преподаватели работают в нашей школе. Разве дети могут их не любить?

Девушка выразительно посмотрела на князя, как бы говоря: «Как я могу вас не ревновать к таким красавицам, которые к тому же, еще и умны».

Воспользовавшись паузой в танцах, к компании принцессы присоединилась ее подруга, графиня де Лафайетт118. Ее сопровождал партнер по танцу, герцог де Лозен119. Представляя князю жгучую брюнетку лет тридцати, с живыми и умными глазами, Генриетта подчеркнула:

- Мари очень любит поэзию. Она может ввести вас в мир захватывающей драматургии и изысканных мадригалов120.

Хозяйка популярного литературного салона с интересом посмотрела на человека, наделавшего столько шума в высшем свете:

- Действительно, князь, приглашаю вас и ваших очаровательных спутниц посетить мир менее блестящий, зато более одухотворенный, чем тот, в котором мы сейчас находимся.

- Непременно, графиня. Мы с удовольствием воспользуемся вашим любезным приглашением. Правда следует отметить, что лично я, из всего многообразия литературных жанров предпочитаю прозу, прежде всего историческую. Из стихотворных произведений, мне больше по душе рубаи121 Хайяма122. Он смог вложить в четыре короткие строчки глубокий смысл, иногда ироничный, иногда философский. Вот например:

  • «Я в этот мир пришел, - богаче стал ли он?

  • Уйду, - великий ли потерпит он урон?

  • О если б кто-нибудь мне объяснил зачем я,

  • Из праха вызванный, вновь стать им обречен»

- Вы считаете, князь, что краткость - сестра таланта?

Задав этот вопрос, принцесса вдруг почувствовала на себе пристальный взгляд Аделины де Шантонне. Не догадываясь о причине такого внимания, Генриетта предположила:

- Возможно, ваша юная помощница - натура более романтическая и ей будет интересно послушать рондо123 Бенсерада124 из уст самого автора?

Вопросительно взглянув на юную баронессу, Андрей заметил враждебность, с которой та смотрела на принцессу Орлеанскую. Увиденное заставило его задумчиво нахмуриться.

Тем временем известный придворный острослов де Лозен, решил немного посмеяться над женской привязанностью к романтическим формам в литературе:

- По-моему для женщин не важно, что слушать, сонет125 или мадригал. Главное, чтобы поэт восхвалял их красоту. Кто сделает это наиболее изощренно, тот для них и лучший.

Возмущенная Генриетта тут не встала на защиту лучшей половины рода человеческого:

- Так вы считаете герцог, что женщины глупее вашего сапога? Стоит им сделать пару ловких комплиментов и дамы уже теряют голову. Отличить строки Ронсара126 от ваших низкопробных виршей, выходит они не в состоянии?

Удивленный таким решительным отпором Лозен, тем не менее, продолжал отстаивать свою точку зрения:

- Я вовсе не имел ввиду, что женщины обделены умом. Но они живут чувствами, а не разумом, поэтому подвержены бурным проявлениям страстей и часто принимают необдуманные решения.

Тут уже не выдержала Наташа:

- Извините герцог, но мужчины поддаются влиянию пагубных страстей гораздо чаще женщин.

Принцесса благодарно улыбнулась своей союзнице:

- Вы совершенно правы, княжна. Да, женщины существа более чувственные, но когда надо, мы умеем сдерживать себя. А вот вам сударь, этой способности порой очень не хватает.

Пока пристыженный де Лозен пытался как-то оправдаться перед дамами, Васильев воспользовался моментом и отвел в сторонку Аделину. Он хотел узнать причину ее плохого настроения.

                             

 

Сняв вуаль с ее лица, Андрей внимательно посмотрел девушке в глаза:

- Ну что с тобой сегодня происходит, цветочек ты наш прекрасный? Мы на празднике, все вокруг веселятся. Лишь одна ты не в духе.

Лина обижено отвела взгляд в сторону:

- Не надо разговаривать со мной как с ребенком.

Озадаченный метаморфозой, произошедшей с его воспитанницей, Васильев пытался понять ее истоки. Деликатно взяв руку девушки в свою ладонь, он сказал:

- Ты же знаешь, как я к тебе отношусь. Скажи, почему ты грустишь? Тебя кто-то обидел?

Лина посмотрела на Андрея  и он увидел ее глаза, полные слез. Очень тихо она сказала:

- Вы.

Этот простой ответ поразил Андрея. С его губ сорвалось недоуменное восклицание:

- Но как, каким образом?

По выражению лица девушки было видно, что она решилась высказать все своему наставнику:

- Вы привели меня сюда, чтобы унизить, показать насколько ваша любовница лучше меня!

Васильев был просто ошарашен:

- Какая любовница?!

Юная баронесса распалялась все сильнее:

- Я все знаю. Принцесса Генриетта и вы тайно встречаетесь. Уж наверняка не для того, чтобы книги почитать.

Андрей достал платок, и вытер слезы, медленно сбегавшие по прекрасным ланитам девушки:

- Ну с чего ты взяла, что у меня были свидания с принцессой?

- Не надо изворачиваться, я знаю наверняка. По моей просьбе, Гаврош проследил за вами позавчера вечером, когда вы, уже не в первый раз, посещали особняк на улице Юшетт.

Вспомнив перебранку кучера с неслучайным «зайцем», Васильев улыбнулся:

- Но я до сих пор сам не знаю, как зовут женщину, назначавшую мне свидания.

Поняв, что говорит неправду, Андрей поправился:

- Вернее не знал. До сегодняшнего вечера.

Немного успокоившись, Лина внимательно посмотрела в лицо любимому мужчине.

- Я знаю, вы не станете меня обманывать. Скажите, ваши чувства к этой женщине по-настоящему глубоки?

Однозначного ответа на этот вопрос Андрей дать не смог:

- Не знаю, мы общались совсем немного. В Генриетте есть что-то такое, что очаровывает и волнует до глубины души.

Аделина опустила голову:

- Значит, вы собираетесь и дальше с ней видеться?

Глубоко вздохнув, Васильев честно ответил:

- Да.

Девушка закрыла глаза, пытаясь сдержать слезы. В разговоре возникла неловкая пауза. Посмотрев в сторону зала, Андрей вдруг заметил паренька, который внимательно наблюдал за ними. На вид ему было лет семнадцать, не более. Видимо он уже давно горел желанием вступиться за девушку, и его удерживали лишь мягкость и спокойствие, с которыми князь разговаривал с юной баронессой. Поняв, что на него обратили внимание, юноша подошел ближе. Немного смущаясь, он обратился к Васильеву.

- Простите, сударь, что я вмешиваюсь. Но мне кажется, слезы девушки не украшают ее кавалера. Тем более слезы такой юной и прекрасной особы, как мадемуазель де Шантонне.

Грустно улыбнувшись, князь ответил:

- Совершенно с вами согласен. Как вас зовут, молодой человек?

Юноша церемонно поклонился:

- Шарль-Парис де Лонгвиль127.

В присутствии постороннего, Аделина перестала плакать. Заметив это, Васильев обратился к сыну знаменитой герцогини128:

- У меня будет к вам просьба, мой юный друг. Я поручаю вашим заботам эту прекрасную девушку. Надеюсь, к концу вечера, благодаря вашей галантности и остроумию, у баронессы будет совсем другое настроение.

Лина бросила укоризненный взгляд на своего наставника. Но восторженность, которая явственно читалась во взгляде юноши, не позволила ей ответить отказом. Девушка поняла, что сделает больно молодому человеку, если не выполнит пожелание князя. Оперевшись на предложенную ей руку, юная красавица направилась в сторону танцующих.

Тем временем Паола присоединилась к «экзекуции» де Лозена и бедному герцогу приходилось очень несладко под напором трех возмущенных женщин. Поэтому тот очень обрадовался возвращению Васильева:

- Выручайте меня князь. Еще немного и меня тут разорвут на сотню маленьких кусочков!

- У вас есть только один способ спастись, – улыбнулся Андрей.

- Какой, говорите скорее.

- Признать свое полное и безоговорочное поражение.

Герцог притворился огорченным:

- Ну раз нет другого выхода. Хорошо дамы, я осознал свою ошибку и приношу вам свои извинения.

Лицо Лозена украсила лукавая улыбка, говорившая: «Да, этот бой я проиграл. Но война продолжится при первом же удобном случае». Коротко рассмеявшись, графиня де Лафайет пожурила королевского фаворита:

- К тому же еще и лицемер! Вы полны пороков герцог, возможно поэтому и нравитесь женщинам. Пойдемте танцевать.

Генриетта задумчиво посмотрела вслед удаляющейся паре. Тихо, чтобы ее могли услышать только участники спора, она сказала:

- И все же в чем-то он прав. Иногда мы, женщины, принимаем парадоксальные решения.

Заметив, что есть возможность оставить командира наедине с интересной женщиной, Паола сделала многозначительный знак Дементьевой. Однако та его не поняла, и энергичной бразильянке пришлось, чуть ли не силой отвести подругу в сторону под благовидным предлогом осмотра прекрасных фресок Приматиччо. 

Мысленно поблагодарив сеньору Са Пинту, принцесса обратила все свое внимание на Васильева:

- Понравился ли вам этот вечер, господин князь?

В присутствии лишь одного свидетеля, верной Монтале, которая к тому же была посвящена в их тайну, Андрей мог говорить открыто:

- Этот вечер удивительно прекрасен, потому что я наконец могу видеть вас без маски, моя таинственная незнакомка.

Густой румянец на щеках выдал волнение молодой женщины:

- Значит, вы все-таки догадались. Ну и что, вы не разочарованы увиденным?

- Напротив, я восхищен! Вы прекрасны, и это касается не только вашей внешности.

-  И что же, кроме красоты, вас во мне так поразило?

- По-моему, ваше высочество является образцом для подражания любой женщине. В вашем характере гармонично переплетены ум и энергия, рассудительность и смелость, доброта и твердость убеждений.

Польщенная Генриетта послала собеседнику весьма многообещающий взгляд:

- И все это вы успели заметить за три наши короткие встречи?

- Да, принцесса. Но я буду счастлив, если вы предоставите мне возможность продолжить мои наблюдения.

Молодая женщина кокетливо улыбнулась:

- Что еще вас интересует в моей персоне? Ведь вы и так увидели очень много.

Набравшись смелости, Андрей решился высказать откровенно свои мысли:

- Для меня очень важна чувственная сторона вашего характера. Уверен, что такая незаурядная женщина как вы, натура пылкая и страстная. И в то же время, без сомнения, нежная и лиричная.

Генриетта Орлеанская вновь заметно покраснела:

- Однако князь, умеете же вы смутить бедную женщину! Не забывайте что я замужем. Неужели вас не останавливает то обстоятельство, что вы фактически признаетесь в любви супруге второго человека французского королевства?

Немного нахмурившись, Васильев ответил:

- Мне кажется, ваше высочество, на эту тему мы уже говорили. Для меня страшен не гнев принца Орлеанского, а немилость Генриетты Английской.

Специально назвав предмет своих воздыханий ее девичьим титулом, Андрей показал, что не считает брак принцессы счастливым и справедливым. А значит, не являются нерушимыми и обеты, данные при его заключении. Поняв, что ее возлюбленный не собирается отступать, даже узнав ее высокий титул, Генриетта окончательно успокоилась:

- Что ж, Андрэ (принцесса впервые назвала его по имени), вы доказали, что достойны моей любви. Теперь прошу вас довериться мне. Я постараюсь устроить так, чтобы мы могли видеться чаще. Хотя, как вы догадываетесь, сделать это не так просто. Поэтому наберитесь терпения.

- Конечно, я понимаю и готов ждать, моя принцесса должна быть вне подозрений.

Благодарный взгляд красавицы стал достойной наградой кавалеру за проявленный такт:

- Спасибо, я знала, что вы меня поймёте. А сейчас давайте говорить о пустяках, сюда идут.

Действительно, освободившись от толпы придворных подхалимов, к ним направлялся Кольбер. Министр приветливо поздоровался с Васильевым, как со старым знакомым:

- Рад видеть вас, князь! Как вы находите двор его величества?

- Он блистателен. Но среди этой россыпи звезд, принцесса Генриетта Орлеанская сияет как Сириус на ночном небе.

Министр с хитроватой улыбкой взглянул на Андрея:

- Простите, я не хотел отрывать вас от созерцания звезды. Собственно я подошел к вам с единственной целью. Если принцесса позволит, хочу познакомить вас со своей дочерью Жанной – Мари и ее женихом. 

Генриетта ценила благожелательные отношения с Кольбером, поэтому возражать не стала. Молодой человек, на вид которому было лет двадцать не больше, с достоинством поклонился:

- Шарль–Оноре д’Альбер де Люинь129, к вашим услугам, князь.

Васильев с интересом посмотрел на внука знаменитых заговорщиков130:

- Очень рад с вами познакомиться молодые люди. Вы несомненно красивая пара. Как говорят у нас на Руси: «Совет вам, да любовь».

Покончив с официальной процедурой, молодые люди охотно вернулись в ряды танцующих. Принцесса вежливо улыбнулась могущественному министру:

- Я не спешу поздравлять вас господин Кольбер. Ведь как я слышала, свадьба назначена на весну следующего года?

- Точно так, ваше величество.

- Значит, у вас есть еще время подумать. Ведь его отец не в фаворе у нашего короля131.

Кольбер нахмурился:

- Да, я знаю. Но я надеюсь, его величество не станет препятствовать желанию юных сердец соединить свои судьбы.

- Со своей стороны я постараюсь сделать все возможное, чтобы этот брак состоялся. К сожалению, теперь редко заключаются союзы по взаимной любви.

В словах Генриетты почувствовалась горечь личного опыта. Министр вежливо поклонился:

- Благодарю вас, ваше высочество. Вы ко мне слишком добры. Могу ли я что-нибудь сделать для вас?

Генриетта выразительно посмотрела на Андрея. Он понял, что дальнейший разговор будет, каким-то образом, его касаться:

- Безусловно можете, сударь.

- Я весь внимание.

- Слушая рассказ князя о его школе, я вдруг поймала себя на мысли, что это благородное начинание, со смертью Венсана де Поля132, постепенно чахнет. Герцогиня д’Эгийон133 уже не молода и не может вести дела существующих приютов для сирот, с прежней энергией. Прошу вас господин министр провести ревизию состояния моих финансов и постараться выкроить достойную сумму на эти цели.

Сразу поняв замысел своей возлюбленной, Васильев поспешил вмешаться:

- Прошу вас, ваше высочество, немедленно записать меня в ваши компаньоны. Я буду счастлив оказаться вам полезным в деле добра и милосердия.

Услышав слова князя, Кольбер с удовлетворением отметил:

- Тогда я спокоен за ваши деньги принцесса, они будут под надежным присмотром.

Генриетте с трудом удалось не выказать своей радости. Эта комбинация их надежно защищала от досужих разговоров и сплетен. Почувствовав усталость от впечатлений минувшего вечера, принцесса Орлеанская решила покинуть праздник и вернуться в свои покои. Прощаясь с Васильевым она произнесла, так тихо, что ее мог слышать лишь один Андрей.

- Помните князь: «Alfa jacta est134».

                                                                         *   *   *   *   *

116. Филипп Манчини, герцог Невэрский (1641 - 1707) – племянник кардинала Мазарини. Фаворит и любовник принца Орлеанского.

117. Антуан д’Акен (1620 - 1695) – придворный врач Людовика XIV.

118. Мари Мадлен графиня де Лафайет (1634 – 1693гг.) – хозяйка популярного литературного салона в Париже.

119. Антуан Номпар де Комон герцог де Лозен (1632 – 1723гг.) – придворный острослов, фаворит Людовика XIV. Любовник герцогини де Лонгвиль.

120. мадригал – в классической поэзии небольшое по объему лирическое стихотворение – комплимент, стихотворение хвалебного содержания.

121. рубаи – форма лирической поэзии, четверостишие. Широко распространена на Ближнем и Среднем Востоке.

122. Омар Хайям (1046 – 1131гг.) – выдающийся таджикско-персидский математик, астроном, философ и поэт.

123. рондо – поэтическая форма с рефреном (повторением), часто перекладываемая на музыку.

124. Исаак де Бенсерад (1612 – 1691гг.) – поэт, драматург, постановщик придворных балетов.

125. сонет – поэтическая форма, стихотворение из 14 строк, образующих 2 четверостишия и 2 трехстишия.

126. Пьер де Ронсар (1524 – 1595гг.) – знаменитый французский поэт XVI века.

127. Шарль – Парис де Лонгвиль (1649 – 1672гг.) – внебрачный сын герцогини де Лонгвиль и Франсуа VI герцога де Ларошфуко.

128. знаменитая герцогиня – имеется ввиду Анна Женевьева де Бурбон-Конде, герцогиня де Лонгвиль (1619 – 1679гг.). Дочь Генриха II де Конде, сестра великого Конде и принца де Конти. Духовный лидер Фронды.

129. Шарль-Оноре д’Альбер де Люинь (1646 – 1712гг.) – сын Людовика-Шалля д‘Альбера, герцога де де Люиня.

130. знаменитых заговорщиков – по отцовской линии Шарль-Оноре был внуком Марии де Роган-Монбазон, герцогини де Шеврез и Шарля д’Альбера герцога де Люиня. Герцог, фаворит Людовика XIII, был организатором убийства всесильного маршала д’Анкра, изгнания вдовствующей королевы Марии Медичи и кардинала Ришелье. Де Шеврез была вдохновительницей ряда придворных заговоров, против Ришелье, Мазарини и Людовика XIII.

131. не в фаворе у нашего короля – Людовик-Шарль д’Альбер, герцог де Люинь (1620 – 1699гг.) по убеждениям был янсенистом. Кроме того Людовик XIV ненавидел его мать, герцогиню де Шеврез.

 132. Венсан де Поль (1581 – 1660гг.) – католический святой, церковный деятель XVII века. С 1612 г. настоятель прихода в одном из пригородов Парижа. Основал несколько приютов для сирот, конгрегации миссионеров и дочерей милосердия, семинарии для священников.

133. Мари Мадлен де Комбале, герцогиня д’Эгийон (1604 – 1675гг.) – племянница кардинала Ришилье, помощница Венсана де Поля.

134. Alfa jacta est – (лат.) «Жребий брошен».

                                                                        *   *   *   *   *

                                                                   П   Е   Р   С   О   Н   А

                                                                      ( историческая )

 

                                                             Филипп Ι, герцог Орлеанский

                                            (21.09.1640 Сен-Жермен-он-Лэ   -   08.06.1701 Сен-Клу )

                                    

                                                       Национальность, - француз

                                                         Возраст, - 26 лет

                                                         Рост, - 173 см

                                                         Вес, - 68 кг

                                                         Волосы, -  тёмные, волнистые, длинные

                                                         Цвет глаз, - карие

 

      Младший брат Людовика XIVносил титул Месье («Monsieur»). До смерти своего дяди Гастона Орлеанского носил титул герцога Анжуйского.

      Женился на английской принцессе Генриетте Анне Стюарт (29.03.1661г). Этот брак не был счастливым, во многом из-за гомосексуальных отношений Филиппа с шевалье де Лорреном и другими фаворитами. После неожиданной смерти Генриетты, вторично женился. На этот раз выбор пал на немецкую принцессу Елизавету Шарлоту Виттельсбах фон Пфальц. В браке с ней также родились двое детей.

      Филипп получил хорошее образование, умел блестяще вести светские разговоры. Обладал неплохими задатками полководца и дипломата, но не продвинулся на этом поприще, так как Людовик ревновал его к успехам. Но король, по своему, любил брата, закрывая глаза на его скандальные отношения с фаворитами. Принц коллекционировал произведения искусства и драгоценные камни. Был очень дружен с фавориткой короля маркизой де Монтеспан. Умер в своём замке Сен-Клу от апоплексического удара (инсульта) вызванного спором со старшим братом относительно браков их детей.

 

                                                                   П   Е   Р   С   О   Н   А

                                                                      ( историческая )

 

                                            Генриетта-Анна Стюарт, герцогиня  Орлеанская

                                                (16.06.1644 Эскетер   -   30.06.1670 Сен-Клу )

                              

                                                          Национальность, - англичанка

                                                          Возраст, - 22 года

                                                          Рост, - 166 см

                                                          Вес, - 53 кг                                   

                                                          Волосы, -  русые, немного вьющиеся

                                                          Цвет глаз, - серо-зелёные

 

      Младшая дочь короля Англии Карла I Стюарта и Генриетты-Марии Французской, жена принца Филиппа I Орлеанского. Была очень дружна со своим старшим братом Карлом II и тёткой Анной Австрийской (которая также была её свекровью). Из-за гражданской войны в Англии, всё своё детство провела во Франции, полюбив Родину своей матери.

      В браке с принцем Филиппом Орлеанским у неё родились трое детей, но один умер в раннем детстве (Филипп Карл Орлеанский, герцог Валуа 1664-1666). Отношения с мужем были далеко не идеальными, Филипп ревновал к её влиянию при дворе. Она всегда стремилась сблизить Францию и Англию. В 1670 году принцесса немало поспособствовала подписанию Дуврского договора. Спустя две недели после возвращения из Лондона почувствовала сильные боли в животе и умерла оплакиваемая двором, в котором она всегда блистала красотой и остроумием. Внезапность смерти породила слухи об отравлении Генриетты фаворитами принца во главе с де Лорреном. Но вскрытие, назначенное по приказу короля, следов яда не обнаружило.

Дети:

      Дочь,   -   Мария-Луиза Орлеанская (1662-1689), жена короля Испании Карла II.

      Дочь,   -   Анна-Мария (1669-1728), жена герцога Виктора Амадея II Савойского.

=================================================================================

                                           ССЫЛКИ НА ПРЕДЫДУЩИЕ ГЛАВЫ РОМАНА

Второй шанс (глава 1)

Второй шанс (глава 2)

Второй шанс (глава 3)

Второй шанс (глава 4)

Второй шанс (глава 5)

Второй шанс (глава 6)

Второй шанс (глава 7)

Второй шанс (глава 8)

Второй шанс (глава 9)

Второй шанс (глава 10)

Второй шанс (глава 11)

Второй шанс (глава 12)

Второй шанс (глава 13)

Второй шанс (глава 14)

==================================================================================