Мир вам, и я к вам! Часть вторая: слова благодарности на разных языках

Помните? https://www.sports.ru/football/blogs/464493.html
Именно так было положено начало этого блога. И я думаю, что настало время продолжить и развить эту тему.
Итак, тема сегодняшнего разговора, слова благодарности на языках мира. Как они звучат, что выражают?
Раньше в русском языке слова «спасибо» не было. В 16 веке вместо него говорили «Спаси Боже».
У христианского народа эта фраза имела огромную силу и значение. Человек, который произносил ее, желал собеседнику добра и самого хорошего в жизни. Это был знак высшей благодарности, а значит, открытости людей по отношению друг к другу. Синонимом к данному выражению является фраза «Храни Господь».
Сейчас «спасибо» употребляют в устной речи на разных языках мира, совершенно не задумываясь о важности и волшебстве этого слова.
Психологи уверены, что слова благодарности — это «устные поглаживания», которые способны успокоить и согреть своей теплотой. Главное, чтобы слова благодарности произносились от чистого сердца! Только в этом случае оно сыграет свою волшебную роль. В древности в народе ходило очень мудрое поверье – не произноси слова благодарности в состоянии раздражения.
А слово «спасибо» из всех благодарных слов самое благодарное! Его легко применять в жизни, оно очень простое и искреннее. Конечно, если идет от души, от сердца, переполненного благодарностью.
Существует один закон жизни, связанный с чувством благодарности что чем сильнее человек благодарит все хорошее вокруг себя, тем больше хорошего происходит в его жизни.
Так пишется и звучит спасибо на разных языках мира. Примерное произношение указано не везде.
Английский: Thank you(Сенкью)
Aрабский: Shoukran (шукран)
Aрмянский: Shnorhakalutjun (шноракалюцюн)
Белорусский: Дзякую,
Болгарский: Blagodaria(Благодаря )
Венгерский: Köszönöm (Кёсёнём),
Голландский: Dank u wel (Данк у вел)
Греческий: ευχαριστώ (эфхаристо)
Грузинский: დიდი მადლობა ( мадлобт)
Датский: Tak (Так )
Иврит: תודה (тод`а) Идиш: A dank
Исландский: Takk (таак)
Итальянский: Grazie (грацие)
Испанский: Gracias (грасиас)
Китайский: Xie-xie (Сье-сье)
Корейский: Kamsu hamnida (камса хамнида)
Латвийский: Paldies (палдис)
Литовский: Ačiū(Ачу(ю))
Немецкий: Danke schön (данке шён)
Норвежский: Tak (таак)
Осетинский: Бузныг
Польский: Dziekuje bardzo (джинкуе бардзо)
Португальский: Obrigado — при обращении к мужчинам (обригадо) Obrigada — к женщинам
Романи (цыганский): Najis tuke
Румынский: Mulţumesc (Мулцумеск )
Cловацкий: Dakujem
Словенский: Hvala
Таджикский: Rahmat
Таитянский: Mauruuru
Татарский: Rekhmet (рехмет)
Турецкий: Teşekkür ederim / Sagolun
Узбекский: Rahmat
Украинский: Спасибі, Дякую
Финский: Kiitos (киитос)
Французский: Merci beaucoups (мерси боку)
Хорватский: Hvala
Чешский Czech: Dekuju (дэкуйи)
Шведский: Tack (таак)
Эстонский: Tänan (Тянан )
Японский: Domo arigato (домо аригато)
Можно с уверенностью сказать о том, что «спасибо» – это самое вежливое слово в любом языке мира. Это действительно очень простое слово, применять которое в жизни – очень легко. За этим простым и очень легким словом скрывается чувство благодарности тому, кому вы его адресовали. Благодарность – это самое лучшее чувство, которое испытывают люди по отношению друг к другу. Когда человек в ответ на ваше «спасибо» произносит «пожалуйста» – происходит ответная благодарность, которая создает благоприятную атмосферу взаимоотношений.
P.S. О значении хороших манер нам напоминает, пожалуй, один из самых вежливых дней в году – международный день «спасибо», который ежегодно отмечается 11 января. Этот день призван напомнить всем людям о хороших манерах, а также призвать к их использованию в повседневном общении.

А как будет "спасибо" на вашем родном языке? Может вы можете привести ещё примеры, которых нет в тексте?
www.openlanguage.ru/razgovornik/frazy/spasibo
http://www.libsoub.ru/stati/interesnoe-chtenie/631-mezhdunarodniy-den-spasibo.html







Но самое страшное в нашей речи, это слова паразиты!
Не "малтимеск"
Звучит как: " МулцумЕск". Это точно..))
У меня друзья живут в Казахстане, здравствуйте - салиметсыз бе )
Но зато я знаю как в Таиланде говорят "спасибо".
Женщины и мужчины там по-разному произносят окончания некоторых слов, и обращение к женщине и мужчине тоже разнятся.
Женщины (спасибо) - КХОП КХУН КХА
Мужчины (спасибо) - КХОП КХУН КХРАП
Внесу только маленькое пояснение. По-чешски произносится (дэкуйи)). Буква "е" всегда произносится как "э".
Любому народу, по моему, приятно, когда гости стараются сказать хотя бы пару слов на их родном языке.
"Любому народу, по моему, приятно, когда гости стараются сказать хотя бы пару слов на их родном языке."
-----------------------------------------------
Конечно и не только приятно, это даже немного льстит.
стадо овощей, не способных управлять своей судьбой и будущим своей истории,
так как подсознательно уповают на "Божье" спасение, тысячи и тысячи раз
произнеся и услышав это "заклинание". Если вы, в течении некоторого времени
поразмышляете над этим, то осознаете, что эта НЛП-кодировка "спасиБо" не имеет ничего
общего с благодарностью.
"Благодарите" ортодоксальную секту.