Я сербский бы выучил только за то...- 2
Я пользовалась различными источниками (справочниками, словарями, лингвистическими форумами и проч.) и наверняка могли вкрасться ошибки – поэтому, если знатоки сербского поправят, я буду несказанно признательна.
Смотрим коварные русско-сербские пары слов, где многие сербские слова, очень напоминающие слова русского языка, имеют другое значение.
Серб. љубити («целовать») ,серб. коса («волосы») , серб. светски («всемирный», свет – «мир» - пример: први рекет света – первая ракетка мира),
серб. (по)журити (спешить), серб. вредан, вредна («прилежный, прилежная» - Зы. Так что «вредна жена» на сербском это очень хорошо). Серб. водитель («ведущий программы» - это действительно так? Забавно :) Я нашла еще слово «презентатор»).
Серб. искуство (« опыт»), серб. познат («знаменит»), серб. бистри – («чистый». Тогда почему «бистар момак» - умный парень? Я бы подумала, наоборот, - «чистый» разумом, типа – табула раса :) – ну, или «чистый» - «невинный»…) А еще русское «умный» - переводчик дает сербское «интелигентан». Я не против :)
Серб. «сутра» - завтра. А еще в сербском «почти» – готово, подготово (аlmоst), а готово - спреман (rеаdy)...(Вот это, конечно, засада, если это так).
Серб. гуза («попа» ребенка и курицы тоже?) – в русском тоже сохранилось слово с корнем «гуз» - подгузник.
Ср. русское «пухнуть» и сербское «пухнути» , «пухати» - дуть.
Смотрите: серб. пушити - когда от чего-то идет дым , курить ("пуши сэ" - дымиться). И сравните русское – пушка. Общеславянский пра-корень.
В сербском слово «пазух(о)» - подмышка. Мы стараемся за пазухой камни не держать, а сербы? :)
Серб. застава – «флаг» , серб. брод – «корабль», серб. поклон – «подарок» (тут уже начинаешь плохо соображать– с какого на какой язык переводишь и понимаешь, что уже ничего не понимаешь :))
Серб. ведро – «безоблачно» - ну так и в старорусском (особенно на юге) «Ведра стоят»! – ясная, сухая погода.
Серб. рат – война, древнерусское «рать» - войско. Общеславянские корни сохранили и другие сербские слова на эту тему – битка, воjник, борити се («се» - возвратная частица).
Мне нравится сербская пословица: Ако je изгубљена («проиграна») jeдна битка, ниje изгубљeн рат. Смысл ее ясен: не надо сдаваться после первых поражений, а надо – идти вперед. Мудро. И применимо не только к военным действиям…
http://iraan.livejournal.com/388606.html
Сербское упрямство/Srpski inat - гиперупрямство
Сербское согласие/Srpska sloga – то, чего не существует
Сербские конфеты/Srpske konfete- в сленге болельщиков мелкие предметы, которые можно употребить для метания: камни, зажигалки, части скамейки... ))
Все равно спасиб за ссыль, я у нее это пропустила.
Инна, учишь помаленьку? баш добро-)
>- Инна, учишь помаленьку?
Мелкими глотками. Смакую )
Так что вы говорите в нашем случае «держать камень за пазухой» ?
Ответ соседки она передала словами: - Она почему-то сказала, что если ведрО будет, то пойдёт.
(у нас - больше как диалект)
)
Ko večera rakije, doruckuje vode – Кто ужинает ракией, тот завтракает водой. )
Я пробовала хорватскую ракию (водку), мне кажется, она была 50 градусов...я плохо помню... ))
кстати, вообще правильно преводилац (если что Женя, Срджан или Давид меня поправят-)
перекладач - это по-моему по-украински-)
В общем, добра храна за мозак ) - правильно ?
Вредни руски и лепи српски!
(Скоро ребеночек не только «гулить», но и болтать начнет )) - эт я про себя.
а еще есть например нильски конj-))