Вечные ценности округа Джексонвилл
В Мэдфодре мы свернули с Интерстэйт Файв и теперь торчим у небольшой бензоколонки. Больше половины пути до Сан Хосе, недалеко от границы Орегона и Калифорнии - городок Джексонвилл - место столь же реальное, сколь и сюрреалистичное. Этой заметки могло и не быть, если бы не удивительные гости небольшого придорожного кафе, открывшие нам всю глубину их собственного, параллельного привычному нам, мира.
Я стою у машины и вдыхаю теплый ветер. Крис ушел расплачиваться за бензин. Через дорогу от нас небольшое кафе. Красная крыша, пыльная витрина, стеклянные двери и картонные вывески с ценами на кофе, омлет и пончики. Это не МакДональдс или Сэвен-Элевен, но точно таких же кафе, ничем не связанных друг с другом и одновременно друг на друга похожих как две капли воды, по всей Северной Америке, наверное, миллионы.
Через минут пять мы уже сидим внутри. Крис задумчиво смотрит в окно, а я кручу в руках полупустую солонку, рассыпая по желтой поверхности стола белые крупицы специй. Ничем, кроме своей непримечательности, не примечательное место - сотри это название с карты и никто вскоре даже не вспомнит о его существовании. Но только в таком месте и можно встретить такого человека как Джордж.
"Куда вы, ребята, направляетесь?", - сидящий за соседним столом старик, кажется, обращается к нам.
"Сан Хосе", - отвечает ему Крис не оборачиваясь и продолжая пялиться в окно.
"Мы из Ванкувера, едем посмотреть игру "Шаркс", - добавляю я.
Нам приносят две огромные яичницы, горячий кофе и тосты. Старик подсаживается к нам, прихватив со своего столика какую-то алкогольную дрянь.
*****
"Нет, Джерри Петтибоун наш, черт возьми, парень. Даром что родился в Детройте - играл и тренировал он всю жизнь здесь, в Орегоне. Вот это, скажу я вам, ребята, был тренер!", - старик рассказывает нам о каком-то игроке и его карьере. Потом переключается на местные новости, обсуждение Обамы, своей жены, жены Обамы. Старика зовут Джордж.
"Джордж, а ты смотришь соккер?"
"Конечно! К нам, ясное дело, крупные команды не приезжают, но летом ребята ездят на юг, в Лос Анджелес, смотреть игры. "Реал", кажется, приезжал, "Барселона", "Манчестер Юнайтед". Может, я что и путаю, вы уж простите", - еще несколько минут Джордж распинается на тему больших арабских денег в футболе.
*****
"Итак. Подведем итоги" - я стою рядом со столиком, за которым, смеясь и ударяя кулаками по столу, сидят Крис и наш новый знакомый Джордж Дугалс.
"Разминка", - продолжаю я - "Кто из вас знает такую команду как "Реал" Мадрид? Так, так, спокойно. Бармен - раз. Ты, в в переднике, - два. Вы ребята - три и четыре. Отлично. Опустим руки. Кто из вас знает испанский клуб "Барселона"? Отлично, трое. Кто знает кто такой Жозе Моуриньо?"
Ни одна рука в зале даже не дернулась. Секундная пауза сменяется истерическим хохотом Криса.
"Нет, я серьезно. Жозе Моуриньо? Кто-нибудь. Плачу десятку за правильный ответ".
"Он играл за "Реал" - выкрикивает бармен и тут же заваливается под стойку от смеха.
"Нет".
"Владелец клуба. Нет, директор. Судья. Нет, черт, мать твою" - двое парней за столиком у противоположной стены перебивают друг друга и тоже смеются.
"Да ладно, они просто дурят нас. Это какой-то политик или вроде того. Да точно, сейчас вообще не пойми кто избирается".
"Актер?"
"Певец?"
"Защитник животных?" - бармен снова срубается от смеха.
Еще минут десять уходит на обсуждение, после чего публика сдается. Я даю им подробный ответ.
"Да какой он там лучший тренер всех времен?! Да будь жив сейчас старик Блейк он надрал бы вашему Жозе задницу.
"Точно! И Дон Шула бы надрал ему задницу, и Винс Ломбарди, и Бад Грант бы надрал"
"Черт возьми, да почему если он такой великий, этот ваш Жозе, мой Эндрю его не знает - мой Эндрю знает всех лучших спортсменов, тренеров и даже водоносов всех команд мира!"
"Твоему Эндрю тринадцать и ему стоит по-меньше смотреть телевизор!"
"И что что ему тринадцать? Ты вообще молчала бы. У тебя-то детей нет - вот будут дети, тогда и посмотрим, много ли они будут соображать в тринадцать, черт возьми, лет. Жозе Моуриньо... Подумаешь!"
22 апреля 2011
Джексонвилл, Орегон
Анекдот, не то чтобы смешной, но все же…
Дядюшка Сэм спрашивает:
- Что это за такой тарабарский язык, из которого я не слова не понял?
- Это каталанский, старина! - с гордостью отвечает каталонец.
- В первый раз слышу!
- А ты знаешь, что в твоем Нью-Йорке выходят две газеты на каталанском?
- В первый слышу!
- А знаешь, сколько газет на этом твоем, как его… английском выходит, к примеру, у нас в Сьютат де Льобрегат?
Дядя Сэм (приготовившись гордиться):
- Ну и сколько?
- Ни одной!