Такеси Окада: «Нам есть чему учиться у европейцев»
Такеши Окада родился в Осаке и в бытность игроком был довольно неплохим защитником. Но всё же известность он заработал уже на тренерской работе, как в клубе, так и в сборной. В начале 90-х он начинал в качестве ассистента главного тренера в JEF United (который позже тренировал Йозеф Венглош). Затем был назначен помощником главного тренера сборной Японии, а во время подготовки к Чемпионату Мира 1998, был назначен и главным тренером национальной команды. Команду он возглавлял с момента поражения от Ирака и до окончания провальной финальной стадии ЧМ 1998. С 1999 по 2006 руководил "Консадоле Саппоро" и "Йокогама Маринос" и был выбран лучшим тренером Японской лиги в 2003 и 2004 году.
Вернувшись в 2007 году на пост главного тренера "Синих Самураев", он вывел их в финальную стадию чемпионата мира в ЮАР. Отличная работа в сборной, с которой он проиграл лишь в одной восьмой Парагваю в серии послематчевых пенальти, принесла ему титул тренера года в Азии.
Альберто Дзаккерони принял под свое руководство японскую дружину в октябре 2010 года и выиграл с ней Кубок Азии, проходивший в Катаре в начале этого года - великолепный результат для нового тренера. В общем, он - человек, который построил команду, и поднял планку выступлений японской сборной на чемпионатах мира, ясно мыслящий и успешный...
Перед чемпионатом мира в ЮАР вы находились под большим давлением со стороны общественности. Как вы с ним справились и как защитили от него свою команду?
Да, перед чемпионатом мира в ЮАР было очень много критики, особенно со стороны СМИ. Большая ее часть была направлена на тренера, а не на команду, и я был рад принять удар на себя. Я хотел защитить игроков настолько, насколько это возможно. Также я сказал игрокам, что мы должны вместе верить в то, что мы делаем. СМИ, таким образом, были нашими противниками, и нам необходимо было защититься от давления внешних сил.
Во время квалификационного отборочного турнира к ЧМ 1998 Шу Камо был уволен с поста тренера сборной, и я занял его место. Все говорили, что у нас нет ни единого шанса, но мы обыграли Иран, воспользовавшись последним шансом попасть на Чемпионат Мира. Я был под огромным давлением, но я понял, что мне остается только сделать все возможное. Президент федерации взял на себя громадную ответственность, поверив в меня. Мне нужно было тогда сосредоточиться на решении поставленной задачи, а о будущем пусть волнуются другие. После ответного матча с Ираном, который мы выиграли, мой характер изменился - это был определяющий момент для меня и для японского футбола в целом.
На личном уровне поддержка семьи была очень важна для меня. Даже когда положение казалось отчаянным, родные верили в меня, и это очень помогало справляться с давлением. Так же, как и Марчелло Липпи, я занялся дайвингом, чтобы отвлечься от футбола. Важно, чтобы в вашей жизни был не только футбол, но и другие вещи. Без моей семьи я не смог бы справиться с должностью тренера национальной сборной.
Как японский футбол стал развиваться после чемпионата мира во Франции?
В последнее десятилетие японский футбол очень быстро развивался. Во-первых, очень помогло то, что много наших футболистов играло за границей. У нас всегда был высокий уровень мастерства, моральной и физической готовности, но выступления на высоком уровне действительно были просто необходимы. Это так же относится и к молодёжи. J-лига продолжала обеспечивать хорошую конкурентную среду, но опыт международных выступлений поднял планку стандарта. У нас до сих пор играют иностранные футболисты, но не того уровня, что раньше, когда люди вроде Зико и Стойковича пришли в наш футбол. Приход звезд , пусть и «бывших», сильно повлиял на нашу молодёжь. У нас есть правила в J-лиге относительно числа легионеров из Азии и других частей света, которые гарантируют участие в матчах наших собственных талантов. Конечно, ключевые позиции заняты иностранными футболистами, и это может создать много проблем. Это будет похоже на ситуацию, с которой столкнулся Фабио Капелло в Англии. В целом, однако, я думаю, что уровень японских футболистов вырос за последние годы, и это помогло нам быть более конкурентоспособными на высшем уровне.
Как тренер 2010 года в Азии, скажите, каков ваш взгляд на систему обучения тренеров на Дальнем Востоке?
У нас очень хорошо организована система обучения тренеров в Японии, но у нас есть проблемы с культурой. Японские студенты жаждут обучаться и ждут обучения. Они следуют инструкциям, но очень трудно заставить их проявить инициативу. Мы очень хорошо копируем вещи. Да, мы выиграли награду от Федерации Футбола Азии за лучшую программу обучения, но студентов-тренеров необходимо вдохновлять на раскрытие своей собственной личности, своей самобытности. Организация очень хороша, но нам необходимо работать на менталитетом и подходом к игре. Что касается моей награды, я думаю она принадлежит всем тренерам Японии. Они - те люди, которые много работают, чтобы вырастить новое поколение профессиональных футболистов.
Вы открыли нескольких талантливых футболистов в Японии. В чем заключаются ваши методы воспитания молодых игроков?
Верно, у нас есть технически одаренные игроки и мы неплохо подготовлены физически. Конечно, важно заметить, что у наших игроков есть желание и страсть к игре. Главные же наши проблемы в менталитете, в профессиональных качествах, в выстраивании доверия. Мы должны поднять престижность J-League, чтобы молодежь захотела развиваться. Это обязательно приведет к появлению игроков топ-уровня. Но я уверен, что мы имеем подробный, тщательно проработанный план развития, и он ведет нас в верном направлении. Йохан Кройфф в одном интервью сказал, что было бы замечательно, если бы молодежный футбол в развитии шел путём национальных сборных. Фернандо Йерро, технический директор сборной Испании, так отозвался о чемпионской сборной: "Игровой стиль нашей команды формирует молодежная сборная, и никак иначе".
Накамура, Хонда, Эндо - все эти игроки поражают нас своим исполнением штрафных ударов. В чем секрет их успеха?
Без сомнения, такие игроки как Зико, Стойкович и другие звезды футбола оказали сильное влияние на развитие наших нынешних игроков. Искусственные стенки и постоянная практика, вот что дало результат. Это мы доказали на полях в ЮАР, когда нам удалось дважды поразить со стандартов ворота датчан. Первым был Хонда с великолепным выстрелом с левой ноги. А затем, через 10 минут, Эндо, в стиле Зико, нанес прекрасный удар правой ногой. Конечно, в Европе вы уже слышали о Хонде, благодаря тому, что он уже продемонстрировал свои удары, играя за ЦСКА в Лиге Чемпионов. Главное - как можно больше практики и еще раз напомню, что примером нашим игрокам служили Зико и Стойкович.
На чемпионате мира 2010 практически все футболисты в сборной, кроме четырех, представляли J-лигу. Каковы перспективы лиги вообще?
Как я говорил, J-League является базой для развития игроков в нашей стране. Но не стоит забывать, что это первенство в первый раз было разыграно только в 1993 году, и по сравнению с ведущими европейскими чемпионатами Лигу ждет еще долгий путь в развитии. Многое уже было сделано за эти годы и мы чувствуем общественную поддержку. Но достигнуть уровня английской, испанской или немецкой лиги нам будет очень сложно. Мы не можем себе позволить вкладывать большие деньги, и класс нашего чемпионата сильно проигрывает ведущим лигам, поэтому мы не приглашаем дорогостоящих звезд. Сейчас у нас такой период, что тренеры и клубы не очень хотят идти на риск. Думаю, что со временем у нас могут из-за этого возникнуть проблемы.
Какие футбольные культуры наиболее симпатичны лично вам?
Я бы не стал выделять определенные страны, я скорее назову клубы. Я восхищаюсь такими командами, как "Барселона" и "Арсенал" из-за того, что они придерживаются своего стиля. Недавно мне довелось комментировать для японского телевидения Эль Класико "Барселона" - "Реал". Мне и еще 98000 зрителям на стадионе "Барселона" продемонстрировала неземной уровень футбола. Хави, Иньеста и Месси показали нам, как может играть команда, в которой собрали игроков высочайшего класса. Я поклонник некоторых клубов, которые я бы выделил за игровую философию, а не за принадлежность определенной стране. Трансферный рынок сегодня позволяет приобретать лучших игроков со всего мира, а национальная команда должна воспитывать собственных.
Для того, чтобы конкурировать на высшем уровне, Вам приходилось преодолевать какие-то культурные границы, ограничения?
Как я уже говорил, о том, что свойственно нашим тренерам, это можно повторить и про наших игроков. Безусловно, хорошо, что игроки четко выполняют задания тренера. Но они не очень стремятся сделать больше. Другими словами, они неохотно идут на риск и проявляют инициативу. Я работаю над этим аспектом снова и снова. Мы должны быть сдержанными, но на поле мы должны больше самовыражаться. Посмотрите на звезд "Барселоны" - они сдержаны, но на поле они артисты.
Пережив два финальных турнира чемпионатов мира, что вы можете сказать о профессии тренера национальной сборной?
Во-первых, нужно сказать что это сумасшедшая работа. Мне кажется, Арсен Венгер однажды сказал что-то похожее. Ты не станешь богатым, работая тренером национальной сборной в большинстве стран, так же ты находишься под огромным давлением патриотизма граждан, болеющих за команду. Однако, как я понял, это жизненный опыт, который делает тебя сильнее как личность. Тебе необходимо быть психологически устойчивым и продолжать верить в себя, даже если все складывается не слишком хорошо.
Что вам нравится, а что не нравится в тренерской работе?
Время от времени вы получаете возможность наслаждаться блаженным моментом победы в сложной борьбе. Это замечательный момент, когда ты понимаешь, что твоя команда растет, и ты можешь разделить удовольствие с ними. С другой стороны, чувствуешь себя ужасно, когда все идет не так, и ты несешь ответственность за любые ошибки. Но хорошие стороны точно перевешивают плохие.
После успехов на Чемпионате Мира в ЮАР, насколько вы оптимистичны относительно будущего Японского футбола?
Если мы продолжим усердно работать, то нас ждет хорошее будущее. На Кубке Азии в Катаре, мы доказали, что наш футбол развивается. Еще, после Чемпионата Мира, многие наши игроки увидели, что у них есть потенциал. Что действительно может помочь, так это лучшая готовность к европейскому футболу, которую мы видели у Хонды и Хасебе.
Как вы оцениваете Лигу Чемпионов УЕФА?
Это эталон клубных соревнований. Здесь можно увидеть лучший футбол в исполнении лучших игроков со всего мира. Тактически, на мой взгляд, уровень Лиги Чемпионов выше даже чем уровень Чемпионата Мира. Самое удивительное то, как быстро здесь играют в атаке, как контролируют ситуацию. Лига Чемпионов очень популярна в Японии. Мы вынуждены вставать в 4 утра для того, что бы посмотреть игры вживую, и даже можем задержаться за завтраком. В общем, мы ярые поклонники Лиги Чемпионов.
Что Европа может позаимствовать у Японии в плане развития футбола?
Возможно, европейцам стоит научится у японских игроков быть более преданными своим футбольным командам. Кроме того, наши игроки имеют огромную волю к победе, но при этом не забывают об уважении к сопернику. Япония в 2010 году была удостоена Азиатской премии "Fair play" и мы очень гордимся этим.
Но тем не менее, нам есть чему учиться у европейского футбола, даже если в 4 утра очень хочется спать.
Текст переведен совместно c Иваном Беловым.
Фото с сайта Japonation.
Только с Парагваем все же в 1/8 играли,а не в 1/4.