Богопротивное дело
Мактонник , никому не отдавая переданный ему косячок , разглагольствовал , что мир вокруг опасен , и мы среагировали , сбились в стаю , вы же не одиночке копья и вихри встречаем.
Стаей я нас не чувствую , - сказал Акрийон. – Но мы и не посторонние.
Мы – попадавшие шишки , - вздохнул Дэвид Дурский. – Пригодные для общего костра.
Костра , освещающего Вселенную , - сказал Балтазар Тингл. – А что , сколько-нибудь светлее от него обязательно делается.
***
Забрось его недобрый рок в поселок живущих древними ремеслами эскимосов , Джеймс Эдвардс в нем бы ассимилировался. Он бы ловил рыбу , носился с ножом за стащившим его рыбу ворьем.
Соображение об эскимосах появилось у Джеймса Эдвардса из-за разговаривающего с Деннисом Родманом мужчиной приблизительно эскимосской наружности.
Вы не эскимос? – спросил Джеймс.
Не эскимос , - ответил мужчина.
Мне жаль и не жаль , - сказал Джеймс. – В целом , жаль не особо.
***
Поддатый Бобби Рамс , приведенный Томом Пинстоном к поклонникам Джеймса Эдвардса , уговаривал их от наркотиков отойти , всецело и бесповоротно покориться богам алкоголя.
Ты зачем его притащил? – спросил «Эр».
На правильный путь он вас наставляет , - ответил Том Пинстон.
Вас обоих! – со сжатыми кулаками крикнул Балтазар Тингл. – Мы прибьем вас обоих!
Он классный мужик , - сказал Том. – Угостил меня пивом. А вы намерены его кулаками , ну и меня заодно. И после этого я у вас псих? Агрессивный псих! Это вы у нас чокнутые. И я чокнутый! Ой , вырвалось… мне бы, чуваки , американское пиво пить , от канадского я рыгаю.
***
Нуждающийся в сочувствии Деннис Родман сказал , нет , прошептал Джеймсу Эдвардсу , что он познакомился с девушкой из серьезных , и на нем повисла обуза выстраиваться с ней отношения , учитывать ее интересы.
Учитывай , - сказал Джеймс.
Я учитываю , - сказал Деннис.
Учитывай кружение и искривление , - добавил Джеймс Эдвардс. – Наша Земля – планета. А Луна не планета. А любовь для тебя важнее удобств.
У меня пока не любовь , - сказал Деннис.
Держись , - сказал Джеймс. – От любви уйти не получится – с тебя персидский ковер. Меня бы в него завернули , взвалили на плечи и понесли , а куда понесли… неопределенность бодрящего свойства. Ты , влюбившись , поймешь.
***
Распираемая от разведданных Патрисия торопится рассказать , что находящиеся в Детройте игроки «Лейкерс» через полчаса пойдут в ресторан. Кому-нибудь из нас в него бы пробраться! Чтобы слабительного в их еду сыпануть.
Богопротивное дело , - неодобрительно буркнул Кинчаро.
Мы же ради команды его совершим , - сказал Акрийон.
Команда , - сказал криво усмехнувшийся Дэвид Дурский. – Если наша команда умудриться проиграть таким «Лейкерс» уважение мы к ней сохраним?
Нет и еще раз нет , - сказал «Эр». – А без уважения к «Поршням»… оставшиеся впечатления от жизни нас не накормят. Выжженное поле вместо поля с неявным , но намеком на урожай