Реклама 18+

Чемпионат Европы. Россия уступила Испании, хотя вела после первого тайма 7 очков, другие результаты

Сегодня сборная России уступила команде Испании (14:16) в первом туре мужского чемпионата Европы по регби. 

Чемпионат Европы

1-й тур 

10 февраля

Мадрид, Испания

Испания – Россия – 16:14 (7:14)

Россия: попытки – Остроушко (2), реализации – Кушнарев (2). 

9 февраля

Клуж-Напока, Румыния

Румыния – Грузия – 9:18 (6:3)

Брюссель, Бельгия

Бельгия – Германия – 29:22 (12:7)

Турнирное положение: Грузия – 4 очка (1 игра), Бельгия – 4 (1), Испания – 4 (1), Россия – 1 (1), Германия – 1 (1), Румыния – 0 (1).

Источник: Sports.ru
Читайте новости регби в любимой соцсети
36 комментариев
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
Реклама 18+
тяжёлый первый тайм в Румынии 6-3 в пользу хозяев, но второй расставил всё по местам 9-18 в пользу Лелос! Бека Горгадзе сделал отличную попытку и игра практически успокоилась, стоит отметить как всегда грубую игру румын.
+11
0
+11
Ни один топ тренер не научит этих бездарей играть.Столько ошибок даже в ДЮСШ не делают
+4
0
+4
Ответ pom17
так потому и стали вводить разграничения, по крайней мере наши тут похоже взяли аналоги из терминологии соккера. В книге Дюперрона 1908 года это свободный удар, в правилах 1938 года - штрафной удар.
Не силен в истории терминов, но "штрафной" и "свободный" - вполне себе дифференцированные определения нынче. "Пенальти" выглядит "соккеризмом", что ли, но тоже понятно
+3
0
+3
Горгодзе эта сила в прямом смысле.
+2
0
+2
Ответ pom17
исторически, то, что сейчас именуют penalty kick называлось free kick. Ну и как же вы тогда называете penalty try? Тоже пенальти? Пенальти попытка? Или прям так - пенальти трай?
На самом деле у нас большинство зрителей смотрят трансляции с английскими комментариями (ибо у нас по зомбоящику практически ничего не показывают) и переводят сами как могут;) Поэтому, на мой взгляд, придираться тут не к чему.)
+2
0
+2
Ответ pom17
Можно ещё сказать свободный удар - это как раз будет дословный перевод.
Свободный (free kick) - это свободный, penalty - это все, что можно бить по воротам, в отличие от соккера, разницы между пенальти и штрафным нет. В русской редакции правил переведено как штрафной удар, но поскольку большинство источников на английском, многие используют буквальный перевод.
+2
0
+2
Ответ Mr. Jones
В смысле начитались? Вы к переводу придираетесь? Planetrugby и Rugbypass. Перевожу дословно. Когда будут профессиональные российские источники на русском языке, тогда можно будет и придираться. А пока что даже терминологии полноценно переведенной нет.
porn17, Mr.Jones- комрады, что же вы так друг с другом?! Нас и так мало тут, тем более ветеранов.
+2
0
+2
Ответ pom17
ну какие пенальти?!!!! Раггер инфо начитались?
В смысле начитались? Вы к переводу придираетесь?
Planetrugby и Rugbypass. Перевожу дословно. Когда будут профессиональные российские источники на русском языке, тогда можно будет и придираться. А пока что даже терминологии полноценно переведенной нет.
+2
0
+2
Да, тупанул я. Тогда тем более обидный результат
Да все ошибаются, бывает. Главное, чтоб наши собрались, и дальше так не расслаблялись как во втором тайме. Тут ещё отсутствие игровой практики наверное сказалось.
+2
0
+2
Ответ ЦСКА1960
Играли как мальчишки, глаза в разные стороны, ух, ах, желания много - мастерства не хватает.
там сплошные мастера спорта - у них его должно быть выше крыши :)
+2
0
+2
Сомнительную попытку испанцам засчитали, россияне еще и в меньшинстве - начало хуже не придумаешь
Без видеоповтора рефери невозможно было увидеть, что мяч выпал
+2
0
+2
Обидно, был шанс. Хотя, испанцы были лучше и заслуженно победили
+2
0
+2
Мастерства не хватило. Моментов вполне могло и на бонус хватить, если бы не технический брак. Как минимум 8 абсолютно своих очков потеряли на ровном месте.
+2
0
+2
Обидно(( бывает. Надеюсь, сделают выводы. Благо, есть стимул, будут много готовиться к Кубку мира. Уверен, все будет хорошо, главное, нужно верить в наших!
+1
0
+1
Сомнительную попытку испанцам засчитали, россияне еще и в меньшинстве - начало хуже не придумаешь
+1
0
+1
А тогда собственно "свободный удар" как называть?
так потому и стали вводить разграничения, по крайней мере наши тут похоже взяли аналоги из терминологии соккера. В книге Дюперрона 1908 года это свободный удар, в правилах 1938 года - штрафной удар.
+1
0
+1
Ответ Mr. Jones
Свободный (free kick) - это свободный, penalty - это все, что можно бить по воротам, в отличие от соккера, разницы между пенальти и штрафным нет. В русской редакции правил переведено как штрафной удар, но поскольку большинство источников на английском, многие используют буквальный перевод.
исторически, то, что сейчас именуют penalty kick называлось free kick. Ну и как же вы тогда называете penalty try? Тоже пенальти? Пенальти попытка? Или прям так - пенальти трай?
+1
0
+1
А тогда собственно "свободный удар" как называть?
Официальный русский перевод правил называет «свободный удар»
+1
0
+1
Ответ pom17
Можно ещё сказать свободный удар - это как раз будет дословный перевод.
А тогда собственно "свободный удар" как называть?
+1
0
+1
Эх, Симпликевич очень обидно выронил - верные 5 очков уплыли. Но шансы есть.
"Россияне как серебряные призеры ЧЕ должны показать класс", - Платика сейчас серьезно? Странный аргумент
+1
0
+1
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий

Еще по теме

Новости