Тот, который не предал
Я вам мозги не пудрю –
Уже не тот завод:
У нас забрали кэпа,
Обчистили наш взвод.
Такой нефарт за что,
Баварцы, будь вам пусто!
Всё было бы смешно,
Если бы не было так грустно.
Мы в своё время всех пытались удержать,
Но Руммениге на покупках настоял –
Наш звёздный полк ушёл под красный стяг.
Но был один, который не предал.
Судьба наша лихая
Давно наперекос.
Наш клуб всё в топы метил,
Да как-то не дорос.
Но в Мюнхене суровый
Богатый ушлый страж
Уже тогда приметил
И взял на карандаш.
Он выволок на свет и приволок
Контракт для Марио. Трофеи обещал.
Никто поделать ничего не смог…
Нет! Смог один, который не предал.
Мы, как могли, старались
Вскочить на пьедестал.
Но против нас выходит
Тот, кто за нас играл.
Ещё поляк, зараза,
Сколь хлебом не корми,
Всё смотрит в вражью сторону
Флага Баварии.
А я потом всё цокал языком,
Когда задаром Роберт уезжал.
И как в бреду беседовал тайком
С тем пареньком, который не предал.
Мы дыры, как портниха,
Пытались залатать.
Но экое-то лихо:
С своими воевать!
Общественность вся, впрочем,
Разом за нас была:
Болели сильно очень
И гнали прочь со дна.
Наш батальон сдыхал под гимн ЛЧ,
Но ни на горло тише стадион не стал,
Чтоб было слаще воевать всем тем
Кому? Да тем, кто всё же не предал.
Мы тренера сменили
В ответ на сотни бед.
Вернули зверский голод
До прежних, в ноль, побед.
И вновь в затылок дышим
Безудержным врагам,
Но тут, как выстрел в спину:
Уходит капитан.
Мне вроде плакать нужно
Но я судьбину клясть
Не буду. Эта участь
Мне даром не сдалась.
Я веру и надежду
Ещё не потерял
Благодаря парнишке,
Который не предал.