Европейские аргентинцы
Не совсем в тему блога, но это только на первый взгляд. После ностальгического просмотра матчей Динамо Тбилиси 80-ых годов понял, что то играла Бока Жуниорс своего лучшего образца. Во главе с Хуаном Романом Кипиани. А аналогов Александру Чивадзе я, увы, не нахожу сегодня даже в Аргентине. Не пожалейте время, поищите, сразу поймете, что имел ввиду Герд Мюллер, когда говорил, куда, мол, все делось. Один лучше другого - Давид Кипиани, Александр Чивадзе, Рамаз Шенгелия, Виталий Дараселия, Владимир Гуцаев, Отар Габелия, Тенгиз Сулаквелидзе, юный Заур Сванадзе (который в дебютном матче против Вест Хэма в гостях должен был забивать голасо, но попал в штангу)... Потом в 1987 был новый всплеск, я его хорошо помню. Доигрывали Чивадзе, Шенгелия и Габелия, а на их фоне расцвели Гела Кеташвили, Гия Гурули, Заза Ревишвили, Малхаз Арзиани, Ахрик Цвейба, Сосо Чедия, Мамука Панцулая, Гоча Ткебучава, Отар Коргалидзе, Григол Цаава, Кахи Гогичаишвили, юный Темури Кецбая (которого сразу захотело Бордо). Ничего тогда не выиграли, но смотрелись великолепно. А после развала совка плеяда была не менее талантливая во главе с Гочей Джамараули и братьями Арвеладзе, но собрать их всех до кучи так и не смогли.
Грузия - единственное чисто латиноамериканское место в Европе, в том числе и с точки зрения футбола и, что самое главное, с точки зрения школы.
საქართველო, მე შენ მიყვარხარ!






раньше названия клубам давались на английском языке,поэтому «БОКА ДЖУНИОРС» И НИКАК ИНАЧЕ,а
в аргентинском варианте вообще звучит как «Жюниорс».
Процесс совершенствования заимствований в любом языке долгий и постепенный. Чем умнее люди, тем бережнее и аккуратнее они относятся к своему языку, тем чаще делают в нем уборку. Чем глупее люди, тем громче они кричат «А в словаре уже прописано! Ничего менять не буду!». Ели Вы толково объясните людям, как сами индонезийцы произносят Яву и Джакарту, кто ж спорить будет!
Ок, не ору.
Попробую посмотреть доступные в сети матчи еще раз.
Чивадзе, Кипиани, Дараселия, Гуцаев - бесспорно, классные футболисты. Но Сулаквелидзе - мне кажется, вопрос другой. Это был, насколько я помню, этакий слон в посудной лавке. А Сванадзе - это не тот, кто сломал ногу своему товарищу по сборной Ларионову? Мы с друзьями в свое время называли его Слонадзе.
¡Felíz Cumpleaños Carlos Bianchi!!!
могу Вас уверить - НИКОГДА.
Покуда в яндексах и рамблерах пишут,что «chelo» в переводится с испанского как «блондин»(!!!) и,соответственно,Марсело»Чело» Дельгадо получил аподо не от итальянскогo «Marcelo»(Марчело),а оттого,что он - ВНИМАНИЕ! - блондин(!!!),а Сесар «Челито» Дельгадо,соответственно, «Блондинчик».
и таких примеров - уйма.
*представьте Марсело Дельгадо блондином - лично моего воображения на это не хватило:)))
могу Вас уверить - НИКОГДА.
Покуда в яндексах и рамблерах пишут,что «chelo» в переводится с испанского как «блондин»(!) и,соответственно,Марсело «Чело» Дельгадо получил аподо не от итальянскогo «Marcelo» (Марчело),а оттого,что он - ВНИМАНИЕ! - блондин(!!!),а Сесар «Челито» Дельгадо,соответственно, «Блондинчик».
и таких примеров - уйма.
*представьте Марсело Дельгадо блондином - лично моего воображения на это не хватило:)))
А кто помнит, как Кеташвили в чемпионате СССР забил гол, пройдя через все поле и обведя всех по дороге?