5 мин.

Словарь латиноамериканского футбола v. 2.0

Апертура (Apertura) и Клаусура (Clausura)

Апертура дословно переводится как "Открытие", Клаусура - как "Закрытие"; это, соответственно, первый и второй чемпионаты в сезоне во многих странах Латинской Америки.

В Аргентине сейчас изменили названия на Инисиаль (Inicial) и Финаль (Final) - соответственно, Начальный и Финальный турниры. Суть не изменилась, даже несмотря на появление финального матча между победителями двух турниров - он носит практически декоративный характер, хотя и может влиять на распределение путёвок в Либертадорес на будущий год. Победители стартового и финального турниров по-прежнему считаются равноправными чемпионами Аргентины, вне зависимости от исхода финала между ними. Таким образом, в Аргентине по-прежнему два чемпиона в год.

Бразилейрон (Brasileirão)

Так называется национальный чемпионат Бразилии, проводящийся с 1971 года. Помимо, собственно, Campeonato Brasileiro (Бразильский Чемпионат) или просто - Brasileiro.

Бочинеска/пас бочинеско (pase bochinesco)

В честь великого Рикардо Бочини названо его главное оружие - разрезающий оборону пас, оставляющий партнёра лицом к лицу с вратарём. Нередко Бочини за матч делал 5-6 пасов своего имени, и одного этого уже хватало для победы Индепендьенте.

Вендеумо (vendehumo)

Торговец дымом (или воздухом, как больше принято говорить у нас). Игрок или тренер, тщательно старающийся делать хорошую мину при плохой игре, выдать плохую/посредственную работу за хорошую/отличную. Или просто неспособный на эту самую хорошую работу, но желающий во чтобы то ни стало удержаться на своём сладком месте, в том числе путём манипуляций общественным мнением через СМИ.

Гамбета (gambeta) 

Финт, дриблинг; причём, обычно понимается полное прохождение соперника на скорости: например, показал в одну сторону - ушёл в другую, при этом оставив оппонента далеко позади и без понимания, что произошло.

Гамбетеадор (gambeteador)

Мастер гамбеты. Наиболее известные из прошлого - Рикардо Бочини, разумеется, Эль Диего. Из современных игроков - Кун Агуэро, в Аргентине - Матиас Перес Гарсия.

Голасо (golazo) 

Супергол. Дословный перевод - голище.

Гол/голасо олимпико (gol/golazo olimpico/golaço olimpíco, arg/bras)

Гол прямым ударом с углового. Прямой перевод - олимпийский гол. Один из самых больших мастеров - Хуан Роман Рикельме, на его счету более 5 голов прямыми ударами с углового (правда, последний был очень давно). А чемпион, должно быть, серб Деян Петкович, за свою карьеру забивший с углового 8 раз.

Дессенсо (Descenso)

Переводится как "падение", "понижение". Этим и является - зоной вылета в дивизион ниже. В Аргентине её составляют три последние команды по среднему набору очков за три последних сезона в текущем дивизионе.

Каньо (caño) 

Вообще говоря, имеет несколько значений; в футболе же лишь одно - финт с пробросом мяча сопернику между ног. В Бразилии - каньета.

Киломбо (quilombo)

Дословно - бардак. В футболе - беспорядок, разборки, противостояния в раздевалке между игроками одной команды.

Киломберо (quilombero)

Мастер/любитель организовывать киломбо в команде как ради достижения собственных целей (например, сплавить тренера или вынудить уйти ненравящегося партнёра), так и просто из-за какой-то мелкой обиды/обид.

Самый известный киломберо аргентинского футбола - Хуан Роман Рикельме. Скелотто ушёл давным-давно, Палермо - уже почти три года как. Однако скандалы и не думали покидать Боку, сотрясают её с регулярностью пуще прежней (очередной разгорелся буквально на днях). И везде одной из центральных фигур является Рикельме. Все уже давно всё поняли, хотя наиболее ярые из его поклонников свято верят, что Рикельме - д'Артаньян, а все вокруг - известно кто.

Крак 

Звезда, суперзвезда; лучший игрок команды. Во многом схоже с известным компьютерным понятием: крак - это тот, кто взламывает оборону соперника - финтами, разрезающими пасами. Поэтому защитников и опорников редко когда зовут краками, вратарей - вообще никогда.

Латераль (lateral) 

Крайний защитник.

Лухо (lujo)

Красивый, изящный приём, действие. Перевести можно как "роскошество".

Медиапунта (mediapunta)

Атакующий полузащитник, аналог бразильского мейи.

Мейя (meia)

Так в Бразилии называют полузащитников атакующего плана. Коротко и очень удобно.

Муфа (mufa)

Унылые неудачники. Самый яркий пример - Расинг. Давно решили огромные финансовые проблемы, поразившие клуб в начале века, имеют возможность подписывать сильных игроков, выпускают очень качественных игроков из своей академии - и совершенно не способны бороться за титулы. Годами.

Палома (paloma)

Удар головой в падении.

Партидасо (partidazo)

Суперматч; дословно - "матчище".

Педалада (pedalada)

"Велосипед", любимый финт Роналдо-Феномена и Робиньо.

Пелотасо (pelotazo)

Дальний заброс мяча; как правило, довольно бестолковый. Поэтому когда заброс действительно хорош, нацеленный, обычно добавляют какое-нибудь положительное прилагательное, типа gran pelotazo de Veron - великолепный заброс в исполнении Верона.

Печо фрио (pecho frio)

Дословно - "холодная грудь", литературно - "холодное сердце". Так в Аргентине называют игроков, которые "не горят" на поле, играют "без искры". Игнорируют борьбу, грешат частым принятием простых решений (как перекатывание назад-поперёк).

Яркий пример - Фернандо Гаго. Не бегает, не борется, играет на 90% назад-поперёк, обострять не умеет (сразу идёт куча ошибок), как и обыгрывать соперников.

Пибе (pibe)

Парень. Применяется ко всем молодым игрокам, а за некоторыми закрепляется на всю карьеру, если не жизнь. Например, Вальдеррама - Эль Пибе, а Марадона - Эль Пибе де Оро ("Золотой Мальчик").

Претемпорада (pretemporada)

Предсезонка.

Сентро (centro)

Навес с фланга в центр штрафной.

Синко (cinco)

"Пятёрка", опорник.

Темпорада (temporada)

Сезон.

Титулар (titular)

Игрок основы.

Хугада (jugada)

Игровое действие, ход.

Хугадорасо (jugadorazo)

Суперигрок; дословно - "игрочище".

Чилена (chilena)

Удар "ножницами".

Экипасо (equipazo)

Суперкоманда; дословно - "командища".

Энганче (enganche)

"Десятка", плеймейкер. Связующий между полузащитой и нападением.

Некогда ключевая позиция во всех аргентинских командах, нынче энганчес почти изведены в Аргентине. Играющий два раза за три месяца Рикельме, постаревший (но всё ещё хороший) Пипи Романьоли - и я даже не знаю, кого сходу назвать дальше (кроме Монтенегро и Федерико Инсуа, но они во втором дивизионе).

Новых не появляется в принципе - из атакующих игроков готовят, в основном, бегунков с мячом, столь нравящихся Европе. Те, кто постарше и кто вполне могли бы быть энганче, прячутся на другие позиции (второй нападающий, фланговый хавбек или центральный, но располагающийся заметно глубже традиционного энганче) и избегают называть себя энганче, ибо энганче быть не выгодно: чуть что не так - и ты первый на выход из стартового состава (например, чтобы добавить опорника и укрепить оборону).

А ведь когда-то был культ таланта, культ десятых номеров. И по делу - они решали исход матчей (читай про пас бочинеско). И нынче ничего не поменялось (кроме как в головах) - достаточно глянуть, что делают в Бразилии Конка и Д'Алессандро (нередко выигрывают матчи в одиночку, намного улучшают игру команд своими действиями). За исчезновением энганчес придёт смерть настоящему футболу, из искусства он окончательно превратится в работу, ремесло. А кому интересно смотреть за ремесленниками?