Словарь латиноамериканского футбола v. 2.0
Апертура (Apertura) и Клаусура (Clausura)
Апертура дословно переводится как "Открытие", Клаусура - как "Закрытие"; это, соответственно, первый и второй чемпионаты в сезоне во многих странах Латинской Америки.
В Аргентине сейчас изменили названия на Инисиаль (Inicial) и Финаль (Final) - соответственно, Начальный и Финальный турниры. Суть не изменилась, даже несмотря на появление финального матча между победителями двух турниров - он носит практически декоративный характер, хотя и может влиять на распределение путёвок в Либертадорес на будущий год. Победители стартового и финального турниров по-прежнему считаются равноправными чемпионами Аргентины, вне зависимости от исхода финала между ними. Таким образом, в Аргентине по-прежнему два чемпиона в год.
Бразилейрон (Brasileirão)
Так называется национальный чемпионат Бразилии, проводящийся с 1971 года. Помимо, собственно, Campeonato Brasileiro (Бразильский Чемпионат) или просто - Brasileiro.
Бочинеска/пас бочинеско (pase bochinesco)
В честь великого Рикардо Бочини названо его главное оружие - разрезающий оборону пас, оставляющий партнёра лицом к лицу с вратарём. Нередко Бочини за матч делал 5-6 пасов своего имени, и одного этого уже хватало для победы Индепендьенте.
Вендеумо (vendehumo)
Торговец дымом (или воздухом, как больше принято говорить у нас). Игрок или тренер, тщательно старающийся делать хорошую мину при плохой игре, выдать плохую/посредственную работу за хорошую/отличную. Или просто неспособный на эту самую хорошую работу, но желающий во чтобы то ни стало удержаться на своём сладком месте, в том числе путём манипуляций общественным мнением через СМИ.
Гамбета (gambeta)
Финт, дриблинг; причём, обычно понимается полное прохождение соперника на скорости: например, показал в одну сторону - ушёл в другую, при этом оставив оппонента далеко позади и без понимания, что произошло.
Гамбетеадор (gambeteador)
Мастер гамбеты. Наиболее известные из прошлого - Рикардо Бочини, разумеется, Эль Диего. Из современных игроков - Кун Агуэро, в Аргентине - Матиас Перес Гарсия.
Голасо (golazo)
Супергол. Дословный перевод - голище.
Гол/голасо олимпико (gol/golazo olimpico/golaço olimpíco, arg/bras)
Гол прямым ударом с углового. Прямой перевод - олимпийский гол. Один из самых больших мастеров - Хуан Роман Рикельме, на его счету более 5 голов прямыми ударами с углового (правда, последний был очень давно). А чемпион, должно быть, серб Деян Петкович, за свою карьеру забивший с углового 8 раз.
Дессенсо (Descenso)
Переводится как "падение", "понижение". Этим и является - зоной вылета в дивизион ниже. В Аргентине её составляют три последние команды по среднему набору очков за три последних сезона в текущем дивизионе.
Каньо (caño)
Вообще говоря, имеет несколько значений; в футболе же лишь одно - финт с пробросом мяча сопернику между ног. В Бразилии - каньета.
Киломбо (quilombo)
Дословно - бардак. В футболе - беспорядок, разборки, противостояния в раздевалке между игроками одной команды.
Киломберо (quilombero)
Мастер/любитель организовывать киломбо в команде как ради достижения собственных целей (например, сплавить тренера или вынудить уйти ненравящегося партнёра), так и просто из-за какой-то мелкой обиды/обид.
Самый известный киломберо аргентинского футбола - Хуан Роман Рикельме. Скелотто ушёл давным-давно, Палермо - уже почти три года как. Однако скандалы и не думали покидать Боку, сотрясают её с регулярностью пуще прежней (очередной разгорелся буквально на днях). И везде одной из центральных фигур является Рикельме. Все уже давно всё поняли, хотя наиболее ярые из его поклонников свято верят, что Рикельме - д'Артаньян, а все вокруг - известно кто.
Крак
Звезда, суперзвезда; лучший игрок команды. Во многом схоже с известным компьютерным понятием: крак - это тот, кто взламывает оборону соперника - финтами, разрезающими пасами. Поэтому защитников и опорников редко когда зовут краками, вратарей - вообще никогда.
Латераль (lateral)
Крайний защитник.
Лухо (lujo)
Красивый, изящный приём, действие. Перевести можно как "роскошество".
Медиапунта (mediapunta)
Атакующий полузащитник, аналог бразильского мейи.
Мейя (meia)
Так в Бразилии называют полузащитников атакующего плана. Коротко и очень удобно.
Муфа (mufa)
Унылые неудачники. Самый яркий пример - Расинг. Давно решили огромные финансовые проблемы, поразившие клуб в начале века, имеют возможность подписывать сильных игроков, выпускают очень качественных игроков из своей академии - и совершенно не способны бороться за титулы. Годами.
Палома (paloma)
Удар головой в падении.
Партидасо (partidazo)
Суперматч; дословно - "матчище".
Педалада (pedalada)
"Велосипед", любимый финт Роналдо-Феномена и Робиньо.
Пелотасо (pelotazo)
Дальний заброс мяча; как правило, довольно бестолковый. Поэтому когда заброс действительно хорош, нацеленный, обычно добавляют какое-нибудь положительное прилагательное, типа gran pelotazo de Veron - великолепный заброс в исполнении Верона.
Печо фрио (pecho frio)
Дословно - "холодная грудь", литературно - "холодное сердце". Так в Аргентине называют игроков, которые "не горят" на поле, играют "без искры". Игнорируют борьбу, грешат частым принятием простых решений (как перекатывание назад-поперёк).
Яркий пример - Фернандо Гаго. Не бегает, не борется, играет на 90% назад-поперёк, обострять не умеет (сразу идёт куча ошибок), как и обыгрывать соперников.
Пибе (pibe)
Парень. Применяется ко всем молодым игрокам, а за некоторыми закрепляется на всю карьеру, если не жизнь. Например, Вальдеррама - Эль Пибе, а Марадона - Эль Пибе де Оро ("Золотой Мальчик").
Претемпорада (pretemporada)
Предсезонка.
Сентро (centro)
Навес с фланга в центр штрафной.
Синко (cinco)
"Пятёрка", опорник.
Темпорада (temporada)
Сезон.
Титулар (titular)
Игрок основы.
Хугада (jugada)
Игровое действие, ход.
Хугадорасо (jugadorazo)
Суперигрок; дословно - "игрочище".
Чилена (chilena)
Удар "ножницами".
Экипасо (equipazo)
Суперкоманда; дословно - "командища".
Энганче (enganche)
"Десятка", плеймейкер. Связующий между полузащитой и нападением.
Некогда ключевая позиция во всех аргентинских командах, нынче энганчес почти изведены в Аргентине. Играющий два раза за три месяца Рикельме, постаревший (но всё ещё хороший) Пипи Романьоли - и я даже не знаю, кого сходу назвать дальше (кроме Монтенегро и Федерико Инсуа, но они во втором дивизионе).
Новых не появляется в принципе - из атакующих игроков готовят, в основном, бегунков с мячом, столь нравящихся Европе. Те, кто постарше и кто вполне могли бы быть энганче, прячутся на другие позиции (второй нападающий, фланговый хавбек или центральный, но располагающийся заметно глубже традиционного энганче) и избегают называть себя энганче, ибо энганче быть не выгодно: чуть что не так - и ты первый на выход из стартового состава (например, чтобы добавить опорника и укрепить оборону).
А ведь когда-то был культ таланта, культ десятых номеров. И по делу - они решали исход матчей (читай про пас бочинеско). И нынче ничего не поменялось (кроме как в головах) - достаточно глянуть, что делают в Бразилии Конка и Д'Алессандро (нередко выигрывают матчи в одиночку, намного улучшают игру команд своими действиями). За исчезновением энганчес придёт смерть настоящему футболу, из искусства он окончательно превратится в работу, ремесло. А кому интересно смотреть за ремесленниками?
Ди Мария из сборников, наверняка, делает иногда что-то вроде.
Для меня прям терра инкогнита.
Спасибо!
Педалады Робиньо и Роналду (Криштиану) - это тупо пляски над мячом.