4 мин.

Заклинание на итальянском или маленький футбольный словарик

Многие знакомые спрашивают меня: «Что за странные слова ты произносишь? Мне кажется, что это было какое-то заклинание!». И все бы ничего, если бы разговор не шел о футболе. Просто я использовал парочку терминов из итальянского.

Италия больна футболом, а кальчо ее вторая религия. Это не очень то удивительно для страны, которая становилась Чемпионом Мира четыре раза! Естественно, что многие вещи здесь называют по-другому, на свой лад.

Ниже вы найдете термины, которые помогут Вам лучше понимать о чем идет речь в текстах об итальянском футболе. А при просмотре матчей с неповторимыми итальянскими комментаторами Вы будете узнавать некоторые слова в их скороговорке.

Главное:

Calcio –  кальчо - собственно говоря, именно так в Италии и зовут футбол

Тренеры:

Allenatore – алленаторе  - главный тренер.

Allenatore in secondo – помощник тренера

CT или Commissario Tecnico – так называют главного тренера сборной Италии. В настоящий момент, мало ли кто-то запамятовал, им является Чезаре Пранделли

Il Mister – еще одно название для главного тренеро. В этом варианте хорошо просматриваются английские корни – видимо, определенного рода дань уважения родоначальникам футбола.

«А судьи кто?»:

Arbitro – арбитр, главный судья. Звучит достаточно привычно.

Guardalinea – линейный судья, боковой судья

Игроки:

Ala – вингеры, бровочники, игроки действующие на флангах

Attacante – типичные нападающие, форварды

Calciatore – футболист. По произношению похоже на «cacciatore», что значит «охотник»

Capitano – капитан команды. Для сборной Италии – это Буффон.

Cappocanonieri – лучший бомбардир Серии А. В прошлом сезоне им стал Эдинсон Кавани.

Centroavanti – центрфорвар, классический 9 номер

Centrocampista - полузащитник

Difensore – а это, как не сложно догадаться, защитник

Fantasista – креативный игрок, типичный 10 номер. Например такой, каким был «Божественный Хвостик» - Роберто Баджо

Giocatore – игрок.

La Regista – реджиста - литературный перевод «задающий направление».  Играющий из глубины плеймейкер. Типичным примером реджисты служит Андреа Пирло

Lo Stopper – стоппер – центральный защитник

Portiere – вратарь, голкипер

Terzino – крайний защитник, фуллбэк

Trequartista – игрок, между линиями полузащиты и нападения. Дирижер атак, которого в принципе можно назвать 10 номером.

 

Основные выражения:

Ammonito – предупреждение

Barella – носилки. Хорошо, что не часто видишь их на поле

Botta – получить удар, травму

Cartellino Giallo/Rosso – желтая/красная карточка

Calcio d'angolo – угловой удар

Catenaccio – катеначчо – придуманная в Италии тактическая схема с акцентом на оборону и стремительные выпады контратак

Fantacalcio - Fantasy Football, в котором Вы можете себя попробовать и на sports.ru

Fare un cambio – произвести замену

Fascia destra/sinistra – левый/правый фланг

Forza – «Вперед!». Доставляете название любой футбольной команды и получаете типичный клич, например «Forza Napoli!» или «Forza Milan!»

Fuorigioco – вне игры, офсайд

Il Campo – футбольное поле

Il Derby – дерби, матч между принципиальными соперниками. Противостояние Интера и Ювентуса называют "Il Derby D'Italia" – итальянское дерби. Матчи между Ромой и Наполи - “Il Derby Dell’Sole”, солнечное дерби. Впрочем, особые названия есть у многих из таких встреч.

Il Modulo – тактическая схема.

Il Pallone – футбольный мяч

Il Presidente – президент футбольного клуба

Il Risultato – результат. Главная идея итальянского футбола состоит именно в том, что результат важнее всего!

Il Tridente – трезубец. Обычно так называют атаку в схемах с тремя нападающими.

L’area di rigore – штрафная площадь

La Curva – так в Италии называют трибуны, которые расположены за воротами. Широко известны "Curva Sud" (южные трибуны) и "Curva Nord"(северные трибуны)

La Panchina – скамейка запасных

Lo Scudetto – скудетто – приз чемпионов Серии А. Выражение «Мы хотим выиграть скудетто» означает то же, что и «Мы хотим выиграть чемпионат»

Lo Spogliatoglio – раздевалка, подтрибунное помещение

Lo Stadio – стадион.

La Traversa – голевая передача

La Zona Tecnica – техническая зона, в которой стоит тренер

Le Pagelle – рейтинг игроков за игру. Тренеров, естественно, тоже оценивают

Le Palle Gol – голевой момент, опасный момент

Primo Tempo/Secondo Tempo  - первая и вторая половины игры

Radoppio – удвоение игрового преимущества

Rete – Гол! На самом деле, слово имеет значение «сетка»

Rigore – пенальти

Regorista – игрок, который исполняет пенальти

Tempo Supplementare – дополнительное время

Telecronista – диктор, комментатор игры

Tifosi – тифози - болельщики, фанаты.

Tiro – удар по воротам

Tripletta – хетт-трик

Un uomo in meno – ситуация, возникшая после удаления игрока с поля, когда одна из команд оказалась в меньшинстве

Ultras – ультрас – самые хардкорные фанаты

 

 Спасибо за внимание! Смотрите кальчо на итальянском!)

P.S.: буду благодарен, если Вы напомните мне слова и выражения которые не попали в текст. Смело оставляйте их в комментариях. Заранее благодарен!

 

Основной источник: http://www.beyondthepitch.net/articles/post/index.cfm/2011/09/03/italian-football-terminology-guide/