Трибуна
10 мин.

Небесная команда, тюремщики и аналог KFC: самые необычные названия африканских клубов

В Африке более 50 стран, в каждой есть свой чемпионат, и клубы имеют, что логично, совершенно разные названия. От привычных вроде «Олимпик» и «Спортинг» до непонятных на местных языках, от связанных с родом деятельности «шефа» вроде «Полис» и «Арми» до странных, когда возникает желание разобраться, что это значит. Вот о нескольких из разряда последних и расскажу в этой публикации.

Необычность здесь всякая – вызывающая улыбку, заставляющая недоумевать, отправляющая копаться в истории.

Телеграм-канал Как корабль назовешь

В футбол играют 22 человека…

«Инвинсибл Элевен» (Invincible Eleven, I.E.)

Откуда – Монровия, Либерия

Достижения – 13 чемпионатов и 5 Кубков Либерии

В мае 1943 г. игроки команд «Айрон Юнайтед» (Iron United) и «Бомберс» (Bombers), преимущественно те из них, что учились в Колледже Западной Африки (методистская высшая школа в Монровии), решили создать единую более сильную команду, чтобы противостоять опытным соперникам. В доме Джозефа Ричардса собрался как раз состав футбольной команды – 11 человек. После обсуждения ряда вариантов названия остановились на Invincible Eleven – «Одиннадцать Непобедимых». Это одновременно простое и пафосное название клуб успешно несет уже свыше 80 лет, ведь «Инвинсибл Элевен» – один из двух самых титулованных клубов Либерии, к тому же еще и старейший. А еще здесь сезон отыграл обладатель «Золотого мяча» и бывший президент страны Джордж Веа.

«Хевен Элевен» (Heaven Eleven Football Club)

Откуда – Екепа, Либерия

Тут с происхождением названия, которое можно перевести как «Одиннадцать Небесных», все предельно просто. На странице клуба в одной из социальных сетей сказано: «Мы – посланники Небес, поэтому называемся ʺХевен Элевенʺ – это наш путь на Небеса». Что ж, во-первых, на английском слова названия рифмуются; во-вторых, это более оригинально, чем именоваться, например, «Ангелами».

Ну, и дерби «Элевенов» – отдельный плюс чемпионату Либерии.

«Онс Креатер» (AS Onze Créateurs de Niaréla)

Откуда – Бамако, Мали

Достижения – 2 Кубка и 1 Суперкубок Мали

С английского языка перепрыгнем на французский, но не сразу. В 1963 г. в районе Ниарела малийской столицы группа молодых поклонников самой популярной игры с мячом решила собрать свою команду. Парни назвали свой коллектив весьма оригинально – The Eleven Balloon Creators. Дословно переводить как-то даже стыдно – «Одиннадцать создателей воздушных шаров». Имелся в виду, конечно, футбольный мяч – во французском языке возможен для этого слова вариант ballon (вспоминаем, как в оригинале звучит «Золотой мяч»), но все равно получается странно. Можно, конечно, пофантазировать, предположив, что ребята имели в виду редкое значение слова balloon – кружок (как группа лиц, совместно занятых чем-то). Тогда бы получилось «Одиннадцать создателей кружка» (=футбольной команды). Неправда, но будем считать, что додумали прикольно. В 1970-х гг. слово balloon из названия убрали и остались только «Одиннадцать создателей», которых офранцузили в 1990-х гг. и добавили название района Бамако, где организовали клуб.

Помазанники божьи

«Блессинг» (Blessing Football Club)

Откуда – Колвези, ДР Конго

В 2006 г. в городе Колвези, административном центре провинции Луалаба, Жан-Мари Чизайнга решил основать футбольную команду для помощи и наставничества конголезской молодежи, в особенности провинции Катанга (в 2015 упразднена, часть территории отошла Луалабе). Название было выбрано под стать общей идее и с мыслью о божественном покровительстве – слово blessing с английского языка переводится как «благословение».

«Олд Эдвардианс» (Old Edwardians Football Club)

Откуда – Фритаун, Сьерра-Леоне

Достижения – 1 чемпионат и 3 Кубка Сьерра-Леоне

Буду честен – особой необычности в этом названии нет, просто уж очень приглянулось. Команда «Старых Эдвардианцев» (так можно перевести название) имеет прямое отношение к средней школе святого Эдуарда (St Edward’s Secondary School). Эта школа была основана в 1922 г. (а начальная еще раньше), является одной из самых престижных в Сьерра-Леоне и считается важным молодежным спортивным центром (здесь начинал главный футболист в истории страны – Мохамед Каллон). Покровитель школы – Эдуард Исповедник (около 1003 – 1066), король Англии с 1042 г., канонизированный папой римским Александром III в 1161 г. Почему же в названии клуба есть слово «старые»? Все просто: Old Edwardians – так называют выпускников школы; понятно, что костяк сильного по местным меркам клуба состоит явно не из действующих школьников.

Бразильский след

«Фламенго Сантос» (Uniao Flamengo Santos)

Откуда – Габане, Ботсвана

Достижения – 1 Кубок Ботсваны

Уверен, вы догадываетесь, как в 2003 г. появилось название этого клуба. Да-да, создатели соединили, казалось бы, несоединимое – названия бразильских клубов «Фламенго» из Рио-де-Жанейро и «Сантос» из одноименного города (относится к агломерации Сан-Паулу). Как такая феерическая идея пришла в голову, достоверно неизвестно. Возможно, за эти команды болели основатели клуба, хотя Боствана не относится к португалоговорящим странам Африки. Что ж, спасибо, что не «Фламенго Флуминенсе» или «Коринтианс Сантос».

«Янг Бразилианс» (Young Brazilians FC)

Откуда – Карасбург, Намибия

Остаемся в бразильской Африке, но перемещаемся в соседнюю Намибию, где в 2005 г. появился клуб «Янг Бразилианс». Вы правильно перевели – «Молодые бразильцы» (они на фото, ага). Следов реального присутствия в Карасбурге бразильцев не найдено, так что такое название, видимо, вдохновлено исторической крутостью бразильских кудесников мяча и призвано привносить Joga Bonito в искрометный намибийский футбол.

Такие разные покровители

«Танзания Призонс» (Tanzania Prisons Sports Club)

Откуда – Мбея, Танзания

Достижения – 1 чемпионат Танзании

Клуб основан в 1988 г. как Chuo Ruanda, свое текущее название обрел в 1995 г. С его происхождением все просто – команда принадлежит Тюремной службе материковой Танзании, отвечающей за содержание и контроль за заключенными (prizons с английского – «тюрьмы»). В Мбее располагается один из центров профессиональной подготовки заключенных, при котором и была создана футбольная команда, а Руанда, фигурировавшая в первом имени клуба, это название местной тюрьмы.

«Чикен Инн» (Chicken Inn FC)

Откуда – Булавайо, Зимбабве

Достижения – 1 чемпионат Зимбабве

Основана в 1997 г. как Backers Inn – команда работников одноименного предприятия, занимающегося производством и продажей хлеба и иных схожих продуктов. Там парни могли побегать с коллегами и получить удовольствие от игры в мяч. В 2004 г. команда заявилась в третий дивизион чемпионата Зимбабве без спонсорской поддержки компании. Спонсор пришел через год – в лице компании Chicken Inn (вместе с Backers Inn и десятком других брендов входит в одну корпорацию), логична была и смена названия. Chicken Inn – африканский KFC (Ростикс, если хотите), первый ресторан открылся в Хараре в 1987 г. Сегодня у франшизы свыше 80 точек в ряде стран Африки: Зимбабве, Гане, ДР Конго, Замбии, Кении, Малави.

«Асанте Котоко» (Asante Kotoko Sporting Club)

Откуда – Кумаси, Гана

Достижения – 25 чемпионатов Ганы, 9 Кубков и 3 Суперкубка Ганы, 2 победы в Лиге чемпионов КАФ

Исторически один из сильнейших клубов не только Ганы, но и всей Африки. Корни клуба уходят в 1926 г., когда водитель Кваси Кума и электрик Л. Асамоа основали «Ашанти Юнайтед» (Ashanti United). Через пять лет команда стала называться «Кумаси Тайтеникс» (Kumasi Titanicks), а еще через три – «Майти Атомс» (Mighty Atoms, «Могучие Атомы»). Ни одно из названий успехов команде не принесло, и в 1935 г. благодаря известному местному преподавателю Дж. С. К. Фримпонгу произошла реорганизация в «Асанте Котоко».

Для использования этого названия было необходимо получить разрешение асантехене (монарха). А теперь по порядку, но коротко, чтобы восстановить картину. Государство Асанте (Ашанти) со столицей в Кумаси существовало с 1670 по 1902 гг., включало большую часть территории нынешней Ганы + часть территорий Кот-д’Ивуара и Того. Словом «асантехене» («ашантихене») именовали правителя этого государства. Сегодня Ашанти – область Ганы, сохраняющая некоторые элементы монархии. То есть ныне асантехене – лидер народа ашанти (свыше 3 млн человек).

Так вот, слово kotoko с языка чви, на котором говорят ашанти, переводится как «дикобраз». Этот зверь – символ государства Асанте (и его условных продолжателей), потому любое использование дикобраза должно быть согласовано с правителем. В 1935 г. тогдашний асантехене Премпе II одобрил название клуба и стал его первым покровителем (читайте – владельцем). Итак, с одной половиной названия разобрались – дикобраз.

Что касается слова «асанте», обозначающего, как вы поняли и государство, и народ, и область Ганы, то оно сложилось из двух слов на языке чви – ɔsa («война») и nti («из-за») – «объединенные из-за войны». Такое название получилось в ходе создания самого государства, образованного для противостояния королевству Денкира.