Абидаль и Бакеро веселились после поражения «Барсы Б»
Менеджеры «Барселоны» отправились на вечеринку после финального матча «Барселоны Б» в борьбе за Сегунду.
После поражения «Барсы Б», устроенного команде крайне сомнительными решениями Бартомеу и Ко по ходу сезона и в его решающей части, спортивный директор «Барселоны» Эрик Абидаль и глава «Ла Масии» Хосе Мари Бакеро отпраздновали выход «Сабаделя» в Сегунду.
Перед плей-офф контракты Кике Саверио и Чуми не были продлены, Ансу Фати и Рики Пуч были оставлены в первой команде, а играть «Барсе Б» пришлось в итоге с «талантами», подобными Манаю и Матеусу. За все эти решения в вопросах «Барсы Б» ответственны и Бакеро с Абидалем.
И половины суток не прошло с совместного триумфа команды Бартомеу и «Сабаделя», а соцсети «взорвала» жена Бакеро, опубликовавшая в своем Инстаграм-аккаунте фотографию, на которой она запечатлена со своим мужем и с Абидалем, с подписью «Марбельская ночь».
Об этом веселье сообщили Жерар Ромеро и Жауме Торрес.
В ответ на разразившийся скандал от семьи Бакеро оправдываться делегировали дочку Лорею, которая в ответ Торресу написала: «Эта фотография был снята двумя ночами ранее. Моя мать не умеет пользоваться загрузками в соцсетях и всегда загружает их дни спустя, не в тот же день. Очень печально то, что вы творите».
Некоторое время спустя Бакеро-младшая удалила этот твит, не написав больше ничего. К счастью, множество верных платных фанов Бартомеу успели ретвитнуть и нажать «нравится» на этом оправдании.
К слову, немногим более месяца назад португальская «Витория Сетубал» за меньшее досрочно прекратила контрактные обязательства с Мирко Антонуччи. В «Барселоне» же никакой публичной реакции на такое поведение высших чинов нет. Быть может, все это просто не противоречит ценностям Бартомеу.
Текст я всегда набираю сам, пусть иногда допуская ошибки и опечатки (я простой человек), но я пишу текст, а не копирую его из переводчиков. Перевожу я с английского, поскольку не владею каталанским или испанским языками, и в этом (переводе с указанных языков на английский) мне помогает автоматический гуглопереводчик, но перевожу сам, изредка углубляясь в перевод сложных слов и идиом.
Не спорю, что это не так уж сложно (но это муторное монотонное занятие, если не испытывать симпатии к Барсе), но почему-то никто из "профессиональных" переводчиков не потратил свое время на то, чтобы оповестить фанов о скандале, прогремевшем сразу после матча. И на слова Пими массам в 99% случаев плевать (кроме случаев, когда хочется оправдать Сетьена и Бартомеу при помощи фейка).
Пишите сразу об ошибках (если они есть), не создавая интригу. Я только рад любой возможности уменьшить число ошибок в материале. Я без проблем пишу об ошибках в чужих блогах, когда текст просто ужасен, но получает кучи плюсов от людей, столь же сильно уважающих русский язык. Да, мои комментарии минусуют, а безграмотные авторы довольно часто игнорируют все мои аргументы, но такова жизнь.