5 мин.

Кайса Мякяряйнен - Насыщенного Нового Года!

Опять же дословно написать перевод с финского не получится у меня – много времени, а его у меня уже мало. Пройдусь по каждому из абзацев стараясь упомянуть все важное, что хотела донести до сових болельщиков Кайса.

  •   Ну ясно, что она – победа в Рождественской гонке. «Насыщение» года 2012 у нее началось на несколько дней раньше на стадионе «Ауф Шальке» (хотя официально это Фелтинс Арена), когда она вместе с Карлом-Юханом Бергманом победила в соревноманиях. Делится впечатлениями, говорит, что под конец гонки эмоции зашкаливали, были практически на потолке.

            

  •   Здесь делится впечатлениями от стрельбы во время гонки. Недовольна только началом стрельбы, а в остальном  - 91% попаданий при быстрой стрельбе на первом этапе гонке внушает ей оптимизм на последующие соревнования сезона

  •   И опять одни эмоции. Как менялись они во время гонки, сколько переживаний, радости, смеха, слез. Когда она смотрела на ТВ-экране прохождение последнего круга Карла Юхана, то ее сердечный ритм был 148. Но все равно она очень рада пережить такой эмоциональный опыт.

            

  •   Проводит параллели с ощущениями во время смешанной эстафеты на ЧМ в Корее в 2009 году. Говорит, что радость вдвойне сильнее, если ее есть с кем разделить, а именно в эстафета так оно и есть. Отмечает Карла Юхана как человека, которого она давно знает и много раз общалась (как и с Ферри). Дальше про языковые барьеры, что когда ее скудного шведского недостаточно, то она всегда может перейти на английский. Но пытаться говорить на шведском или немецком ей в общем нравится. Ну и сказала, что во время новогодней вечеринки с биатлонистами Бьорн научился петь на финском песню Яакко Култа:

                              Jaakko kulta, Jaakko kulta

                              Herää jo! Herää jo!

                              Kellojasi soita! Kellojasi soita!

                              Pium paum poum, Pium paum poum

Это финноязычный вариант французской детской песенки «Братец Яков» (мне больше всего нравится польский вариант этой песенки):

                              Братец Яков, братец Яков,

                              Спишь ли ты? Спишь ли ты?

                             Слышишь звон на башне? Слышишь звон на башне?

                             Динь, дон, дон! Динь, дон, дон!

Даже сам(!!!) Кристоф Штефан выучил поздравление на финском «С новым годом».

  •   Рассыпается благодарностями в торону карла Юхана, что не подвел. Решила соригинальничать и написала на шведском, но там действительно простыми словами написано, что понятно и без дополнительных словарей-переводчиков. Отдельные благодарности своей команде, Лив-Кьерсти (или Лив-Шешти все же, если не ошибаюсь в произношении скандинавских имен). Ну, в общем, стандартно: «если бы не вы, то я ...»

            

  •   Медленно пеерходит к организационной части соревнований.

  •    Начинает с распила бабла: игры обошлись организаторам в 1,5 млн. евро. Из них 180 тыс. ушло на производство и доставку снега, 50000 на сворачивание травы со стадиона, 10000 на открытие крыши после гонки (так как был салют) и 1700 евро для песронала (где-то она потеряла нолик, а то и два в конце – маловато явно же!). Зрителей было 40000 и она опять говорит «всем спасибо».

            

  •   Сейчас она уже в Обергофе, куда к ней должна была подтянуться 2 ячваря финская сборная. Пишет о погоде в Обергофе: сначала снег, потом дождь, плотный туман. Но все равно тренировок никто не отменял – тренируется. А погода в Обергофе... Ну так, как пишет, на то он и Обергоф. Надеется, что хуже условий, чем в прошлом году уже быть не может, когда даже просто выжить было великим достижением.

  •   Ну и остановилась еще о новогодней вечеринке, о которой вскользь упомняула в 4 абзаце. 31 января 13 «неких человеков» собрались в местном маленьком ресторанчике. Покушали-повеселились и после полуночи разбрелись по отелям спать. Перечислила имена всех этих «человеков», в надежде, что кое-кого из списка читатели могут знать: Андреа и Мануэла Хенкель, Сабрина Бухольц, Селина Гасаприн, Мари Лор Брюне, Хелена и Давид Экхольм, Бьорн Ферри, Тим Бурк, Кристоф Штефан, Жей Винсен, Даниель Бём и Кайса Мякяряйнен.

  •   Ну и вот оно, начало 2012 года. Берегите себя

//Каппа

Ну а ее постскриптумы переведу дословно, так как много по существу написано.

PS.  Декабрьская болезнь по всей видимости побеждена

PPS.  Мой лыжный костюм в этом сещоне просто отличный! и хотя на флагах многих других стран есть красный и синий цвета, как на российском... но посмотрите на цвета костюмов других сборных! Французы носят темно-желтый костюм, дизайн которого разработала одна финская фирма. Италия опять сине-белая, так как это цвета их биатлонного союза, а не флага страны. Швейцария носит темно-серые цвета и т.д. Так что просто наслаждайтесь (???) тем, как смотрится костюм и помните, что мне он нравится!

PPPS.  Гонку на Шальке можно посмотреть здесь.

PPPPS.  Не забывайте, что голосование на самый захватывающий момент тут. Надеюсь, я достаточно прорекламировала(пролоббировала) это?

И я пролоббирую: от себя добавлю комментарий к PPPPSЭто внутрифинское голосование (то есть помешать какому-то русскому или узбеку получить заветный приз вы не сможете) , поэтому если хотите поддержать Кайсу, то перейдите по указанной ссылке и отметьте третий сверху пункт с текстом "Ratkaisuhetket Kaisa Mäkäräisen voittaessa..." (это ее победный финиш с флагом на ЧМ в Хантах). Затем в поле Nimi введите свое мимя (или вымышленное), а в поле Sähköposti - свой эмейл. Другие поля заполнять не нужно и жмете кнопку Lähetä. Вам на почту прийдет письмо и в нем вы должны подтвердить свой голос нажав на первый же линк в письме с текстом tästä linkistä (если кодировка не поддерживается, то будет такой линк: t?st? linkist?). Голосование длится до 12 января, а итоги огласят 16 числа этого же месяца