Статья Japantimes: новая веха в карьере Теда Бартона - комментирование национального чемпионата России!

В течение последних нескольких лет цель диктора Теда Бартона заключалась в том, чтобы помочь развитию фигурного катания на глобальном уровне, предоставляя бесплатные трансляции этого вида спорта фигуристам, поклонникам и средствам массовой информации.

Его канадский квест начался дома, когда Тед организовал трансляцию  совместно со Skate Canada, чтобы помочь юному поколению в отдаленных районах страны увидеть, как катаются их коллеги и соперники, а также поучиться у них. Затем Бартон представил свое видение развития Международному союзу конькобежцев, который одобрил с 2014 года бесплатные трансляции на канале YouTube серии этапов Гран-при среди юниоров.

Теперь Бартон добавил себе в актив еще один интересный проект и достижение, став комментатором  первой всемирной трансляции национального чемпионата России, прошедшего в прошлом месяце в Красноярске. Первый российский канал сделал ему предложение еще осенью, будет ли он заинтересован в такой роли, и Тед посчитал это честью для себя, сказать нет в данном случае для него было немыслимым. 

Бартон откомментировал все три дня российских соревнований  из города в Сибири и назвал это  «невероятным для себя опытом».

«Я покинул Ванкувер 23 декабря и прибыл в Красноярск в рождественское утро», - сказал Бартон редакции «Ice Time» из своего дома в Британской Колумбии. «Я добирался туда 30 часов. Мероприятие началось на следующий день».

Бартон был впечатлен тем, что он увидел там, при этом творя своего рода историю.

«Я должен отдать должное Российской Федерации не только за фигурное катание, но и за организацию соревнований на таком высоком уровне», - сказал Бартон. "Это как в Японии сейчас. Япония всегда работает также эффективно."

«Это было отлично организованное мероприятие. Билеты были полностью распроданы, как в Японии. Фигурное катание было замечательное, с главным хедлайнером турнира - женским одиночным катанием. Все мужчины хорошие фигуристы, но катались не особо хорошо в эти дни». 

Бартон сказал, что поездка была для него познавательной. 

«Наблюдать за тем, как развивается спорт в разных странах, очень интересно», - заявил Бартон. «С культурной точки зрения это сильно отличается, потому что затраты для фигуристов на начальном этапе  в России практически отсутствуют по сравнению с Северной Америкой или даже Японией. Стоимость не одинакова».

Бартон удивился тому, насколько огромен резерв отличных фигуристок в женском одиночном катании в России.

«Все их девушки высоко квалифицированы с начальной до конечной разминки турнира», - прокомментировал Бартон. «Их 17-ый номер сборной запросто выиграет национальный чемпионат во многих странах».

Бартон рассказал о некоторых отличиях трансляций международных юниорских этапов Гран-при и прошедшего Чемпионата России.

«Эфир был обеспечен российским телеканалом TV1, но были проблемы с переводом выставляемых оценок с русского на английский, поэтому у меня часто не было достоверной информации по баллам», - отметил 65-летний комментатор. "Такое происходило время от времени, поэтому нужно было просто приспособиться."

«Я не контролировал повторы, как я это делаю на этапах Гран-при среди юниоров. В эфирах Гран-при среди юниоров я могу рассказать свою собственную историю, потому что я могу просматривать повторы, когда мне это нужно, и поэтому объяснить, что произошло в той или иной программе гораздо более подробно. В серии Гран-при среди юниоров мы действительно многое контролируем, так что в определенной степени мне там легче».

Поддержка и признательность были обеспечены.

Я задавался вопросом, есть ли у Бартона двуязычный помощник, работающий вместе с ним в России.

"Нет. У меня был продюсер, который был предан нашей английской трансляции по всему миру», - заявил Бартон. «У меня не было никого, кто бы сидел со мной, у меня был только замечательный продюсер в трейлере, который помогал мне с выбором времени и любой другой поддержкой, которая мне требовалась».

Бартон был тронут тем, как его тепло встретили российские тренеры на этом мероприятии.

«Что было действительно приятно для меня, так это то, насколько тренеры были благосклонны ко мне и благодарны тому, что я был там», - прокомментировал Бартон. «Это было шокирующим для меня в некоторых отношениях. Алексей Мишин, Тамара Москвина, Этери Тутберидзе и многие другие тренеры, которых я вижу на ЮГП, были искренне благодарны за то, что я был там, чтобы помочь охватить трансляцией граждан по всему миру. Это была настоящая честь для меня, и я был очень признателен за теплый прием со стороны федерации и всех тренеров."

«Кроме того, культовая Татьяна Тарасова, которая комментирует турнир для российского телевидения, была очень милой и поддерживала меня», - добавил Бартон.

Многих зрителей на протяжении нескольких лет привлекал Бартон как раз его положительным взглядом и оценкой на происходящее на льду действие.

«После шести лет участия в Гран-при среди юниоров моя оценка такова: мир полон негатива, набросов, злости. Социальные сети создали троллей, которые могут просто набрасываться и говорить что-то плохое», - сказал Бартон.

«Это настолько негативно, что это просто огромный стресс для жизни. Я решил отмечать только хорошие качества у спортсмена, у человека, который старается изо всех сил в этом виде спорта. Поддерживать усилия спортсменов и быть честным в своем анализе. Я думаю, что некоторые люди тяготеют именно к этому, потому что иногда мир бывает настолько чертовски (простите меня) отрицателен. Это один из положительных моментов моего видения спорта. И дело даже не во мне, а в общем подходе».

В Ice Time спросили, дополнял ли Бартон свои комментарии какими-либо интервью.

«Я не проводил никаких интервью с фигуристами. С телевидением это было сложно», - отметил Бартон. «Они транслируют национальный турнир для многих миллионов зрителей, что является основным приоритетом, и это впервые было сделано также с английской прямой трансляцией. Я был удостоен чести быть комментатором. У нас было более миллиона просмотров за три дня. Это очень хорошо для мировой трансляции».

Впечатлен инфраструктурой.

Бартон был поражен местом проведения мероприятия в Красноярске.

«На катке около 7500 человек. Инфраструктура впечатляющая», - заявил Бартон. «Одна из самых интересных вещей, которые я узнаю о России, - это то, что в городах, о многих из которых мы никогда раньше не слышали, инфраструктура новая. Они строятся и модернизируются."

«В городе Красноярске (в 4,5 часах полета на восток от Москвы), о котором я никогда не слышал, проживает более миллиона человек. Здесь есть много интересных и красивых мест. Это действительно хороший город. В Сибири, которую мы считаем замороженной частью мира, есть много городов, которые растут и развиваются».

Бартон рассказал о своем опыте в начале этого сезона в другом российском городе.

«Национальный чемпионат России будут проводить в следующем году  в Челябинске. Это было невероятно, что они сделали на Гран-при среди юниоров в этом сезоне», - вспоминает Бартон. «Это все еще развивающаяся часть мира, вне мегаполисов, на неосвоенной до конца природной территории. Россия такая же, как и весь остальной мир. Отложите мировую политику в сторону и поговорите о людях, семьях, городах, образе жизни, здесь все, как и везде».

Бартон сказал, что болельщики и зрители чемпионата России были особенно добры к нему.

«Люди были потрясающими. Здание было переполнено. Люди были очень добрыми, теплыми и счастливыми», - отметил Бартон. «Ко мне подходило много людей за фотографиями или автографами. У юниорского Гран-при есть много поклонников здесь».

Как развивалась юниорская серия этапов Гран-при.

Бартон рассказал больше о том, как он оказался на месте диктора и комментатора для серии Гран-при среди юниоров.

"Первоначальное видение потокового вещания сложилось восемь лет назад, когда я только начал сотрудничать с ИСУ, оно было основано на  его непосредственном создании, оно не было связано со мной," - комментирует Бартон. "Моей целью никогда не было быть комментатором. Это было необходимостью, потому что больше никого не было для этой роли. Так получилось."

Альтруизм Бартона в расширении географических границ спорта восхитителен.

«Что меня больше всего интересует, так это мир вокруг нас, и как наш спорт кардинально меняется во всем мире», - сказал Бартон. «Вот почему я делаю это. Вот почему я трачу время, усилия и энергию на это."

«Фигурное катание очень сильно в Японии и в России, здесь, в Канаде - хорошо. Замечательно, что в Соединенных Штатах оно тоже ​​становится сильнее», - сказал Бартон. «Но спорт не будет расти, если он не будет расти по всему миру. То, что мы делаем с потоковым вещанием, это именно то, что нужно. Мы глобализируем спорт. Вот почему я это делаю.»

«У меня осталось всего несколько лет в спорте, но у меня есть миссия - максимально глобализировать спорт», - продолжил Бартон. «Мне нравится, что Россия открывает свои двери для остального мира. Это реальность. И Канада открывает свои двери. Мы тоже. ИСУ открывает свои двери. Это всегда было и есть."

Бартон пытается быть небезразличным и сочувствующим в своем анализе фигурного катания.

«Не мне говорить, что правильно, а что нет. Мой подход - всегда уважать спортсменов и усилия, которые они прилагают», - прокомментировал Бартон. «Всегда помните, что эти молодые люди эмоционально вовлечены в занятие спортом, и хотя у них есть смелость выступать на льду в центре внимания и получать за это оценочное суждение, они все-таки люди. Уважайте моменты их радости и разочарования».

журналист: Джек Галлахер 

источник: https://www.japantimes.co.jp/sports/2020/01/09/figure-skating/new-milestone-ted-barton-broadcasts-russia/#.XhgMff4zZ0x

перевод-мой.

Пишите мнения и впечатления в комментариях, как обычно, мирно и дружелюбно.

Спасибо за внимание! 

PS. Читайте и смотрите также:

SHISEIDO: «5 причин почему мы любим АЛИНУ ЗАГИТОВУ и будем поддерживать ее в 2020 году!»

Интервью Тамары Москвиной: «Главное, несмотря на все сложности, мы сохранили и профессию, и учеников.»

Камила Валиева и Андрей Кутовой на шоу в Германии! Новости: коллекция косметики Alina Zagitova x Shiseido в России!

Софья Акатьева — лауреат премии «Talented kids awards 2019» в номинации «Спортсменка года»: интервью журналу BABYER!

Олимпийская чемпионка Алина Загитова на премьере шоу «Спящая красавица»! Дайджест!

Интервью Олимпийской чемпионки Алины Загитовой о ее участии в шоу «Спящая красавица»!

С днем рождения, Юзуру Ханью! В 25 лет уже легенда и MVP! Интервью Юзуру Ханью после NHK Trophy 2019!

Статья с сайта VOGUE Italia: российская чемпионка Алина Загитова - спорт и красота в Финале Гран-при 2019!

Олимпийская чемпионка Алина Загитова на этапе серии Гран-при NHK Trophy 2019!

Алина Загитова: «Кармен» с ЧМ 2019 и «Me Voy» с ГП Франции с комментариями испанского канала tdp в переводе!

Алина Загитова и Shiseido: путь от золота Олимпиады-2018 до именной коллекции косметики класса люкс!

Олимпийская чемпионка Алина Загитова - лицо новой Студийной коллекции PUMA «Studio Collection»!

Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
Любите ли вы фигурное катание?
+202
Популярные комментарии
Charliz
+76
Подумалось, что Тэд сейчас единственный в ФК человек, к кому 99% интересующихся относятся хорошо).
Mihail K
+40
Какой замечательный созидательный и непредвзятый человек, настоящий энтузиаст своего дела. Не удивительно, что такие люди как Мишин, Москвина и Тутберидзе относятся к нему с большой симпатией и уважением. А он, разумеется, так же относится к ним. Хорошо, что есть такие люди!
Tatiana Korpiklaani
+35
Спасибо за перевод.
Каждый раз забавно читать тотальную неосведомлённость жителей Запада о реальной жизни в России, вплоть до каких-то самоочевидных вещей. Сибирь у них по-прежнему "замороженная часть мира" и всё такое))). У нас конечно жизнь во многом не сахар, но такую зашоренность ещё поискать надо.

Бартон и Гришин (соло) - чуть ли не единственные действующие комментаторы, которые не мешают смотреть непосредственно сами прокаты.
Вообще конечно с популяризацией ФК пришло понимание нехватки квалифицированных комментаторов. Речь не только о такте и корректности формулировок в адрес спортсмена, но и банально - о знании элементов и меняющихся правил. Очень жаль, что первый канал ведёт себя как собака на сене, и большинство зрителей ФК соревнований теперь вынуждены слушать одних и тех же, не имея альтернативы.
JulesWinnfield
+28
Есть замечание по поводу фразы "Их 17-ый номер сборной запросто выиграет национальный чемпионат в любой другой стране". Many other countries - "во многих других странах", а не в любой другой стране. Переводите корректно, иначе это звучит оскорбительно как минимум для национальных чемпионатов США, Японии и Южной Кореи.
zzz-j
+16
бывают ошибки, когда тороплюсь, что поделаешь...

но думаю, любители ФК понимают эту фразу правильно и не умаляют уровень ФК держав: США, Японии итп.

вам бы еще замечания повежливей оставлять...не в приказном порядке, вы не мой шеф-редактор, если что
Ответ на комментарий JulesWinnfield
Есть замечание по поводу фразы "Их 17-ый номер сборной запросто выиграет национальный чемпионат в любой другой стране". Many other countries - "во многих других странах", а не в любой другой стране. Переводите корректно, иначе это звучит оскорбительно как минимум для национальных чемпионатов США, Японии и Южной Кореи.
Написать комментарий 60 комментариев

Новости

Реклама 18+