Ухань: Мария благодарила китайских болельщиков за теплый прием
видео
Мария выставила это видео на своем Фейсбуке и написала:
"Китаю, спасибо за хороший прием! Столько энергии после тренировки сегодня".
Thank you for the nice welcome China! So much energy after practice today.
Видео:
https://www.facebook.com/video.php?v=10152266525607680&set=vb.65920772679&type=2&theater
>
Просмотров всех постов блога на эту неделю:
Просмотров всех постов блога в сентябре:
Просмотров всех постов блога в этом году:
Прим.: начало отчета просмотров - 21.04.2014
:):):)
Я удивился почему Вы только указали изменить падеж "китайских", но не и "болельщикам", но так как не знаю русский язык, поверил Вам, что так надо.
Для меня очень странно, что в русском языке "благодаришь" не "кому", а "кого"?! И поэтому часто делаю эту ошибку.
А могли уточнить и какой матч Вы имели в виду, мне не всегда удается угадать Ваши мысли.
:):):)
Об анализах матчах не могу обещать ничего. Сейчас имею клиент, которой хочет очень спешные документы, он имеет приоритет...
Не понял какой матч?
анализ матча со статистикой по подачам будет?
а теперь - китайских болельщиков )
А в португальском языке разве не благодарить кого-то, а благодарить кому-то?
Потому что во французском абсолютно так же, как в русском падежное управление: remercier qn = благодарить КОГО-ТО, т.е. это прямопереходный глагол. При этом dire merci à qn, уже идет в падеже, т.е. говорить спасибо КОМУ-ТО.
Надеюсь, выразилась ясно :)
Хорошего дня!
а по поводу китайских болельщиков - эт да, мой прокол, не дописал )) такой вот он язык, благодаришь - кого, выражаешь благодарность - кому ))
тут как бы блог про Шарапову и ты часто делаешь превью анализы перед матчем, вот и не стал сразу писать что матч Махи и кузнецовой )
да, и давным давно же договорились, что можно на ты )