в мексиканских газетАХ (если в одной, то в мексиканской газете). и с маленькой буквы "мексиканской/их"
Спасибо! Исправил. К сожалению я часто делаю ошибки, которые из-за моего английского языка. Например я никак не могу привыкнуть написать слово "адрес" правильно на русском, всегда добавляю двойное "с", а иногда даже и двойное "д", потому что на английском пишется так "address". Тоже из-за английского я делаю часто ту ошибку, которой Вы заметили - пишу некоторые слова с большими буквами, а надо с маленькими. И самое страшное в том, что я читаю текст, вижу что буква не маленькая, но не замечаю что это ошибка так как я привык видеть это слово с большой буквой, а не с маленькой. Я автоматически пишу например, месяцы и дни недели с главными буквами и потом всегда надо редактировать текст.. Поэтому и благодарен Вам и всем кто замечают мои ошибки и помогают исправить их.
Спасибо! Исправил. К сожалению я часто делаю ошибки, которые из-за моего английского языка. Например я никак не могу привыкнуть написать слово "адрес" правильно на русском, всегда добавляю двойное "с", а иногда даже и двойное "д", потому что на английском пишется так "address". Тоже из-за английского я делаю часто ту ошибку, которой Вы заметили - пишу некоторые слова с большими буквами, а надо с маленькими. И самое страшное в том, что я читаю текст, вижу что буква не маленькая, но не замечаю что это ошибка так как я привык видеть это слово с большой буквой, а не с маленькой. Я автоматически пишу например, месяцы и дни недели с главными буквами и потом всегда надо редактировать текст..
Поэтому и благодарен Вам и всем кто замечают мои ошибки и помогают исправить их.
Ничего страшного, Денни! Главное, что все понятно.
+3
0
+3
Пользователь заблокирован
в мексиканских газетАХ (если в одной, то в мексиканской газете). и с маленькой буквы "мексиканской/их"
+2
0
+2
Пользователь заблокирован
Ответ заблокированному пользователю
Спасибо! Исправил. К сожалению я часто делаю ошибки, которые из-за моего английского языка. Например я никак не могу привыкнуть написать слово "адрес" правильно на русском, всегда добавляю двойное "с", а иногда даже и двойное "д", потому что на английском пишется так "address". Тоже из-за английского я делаю часто ту ошибку, которой Вы заметили - пишу некоторые слова с большими буквами, а надо с маленькими. И самое страшное в том, что я читаю текст, вижу что буква не маленькая, но не замечаю что это ошибка так как я привык видеть это слово с большой буквой, а не с маленькой. Я автоматически пишу например, месяцы и дни недели с главными буквами и потом всегда надо редактировать текст..
Поэтому и благодарен Вам и всем кто замечают мои ошибки и помогают исправить их.
ну, ерунда, не о чем горевать - все совсем неплохо, просто ошибки в заголовках больше всего в глаза бросаются, поэтому я вам и предложил корректировку, а так - все равно все понятно :). P.S. я тоже, когда слово address пишу, должна себе напоминать, что это именно так смешно и должно быть :)
ну, ерунда, не о чем горевать - все совсем неплохо, просто ошибки в заголовках больше всего в глаза бросаются, поэтому я вам и предложил корректировку, а так - все равно все понятно :).
P.S. я тоже, когда слово address пишу, должна себе напоминать, что это именно так смешно и должно быть :)
Как раз этот случай не требовал корректировки. Русский язык богат, и заголовок "Мария в мексиканских газетах" никого не смутил бы. И скорее всего та газета была не единственной в Мексике, которая опубликовала те же фото. Газеты всего мира пишут о Марии - Мария в ..........американских, российских, английских, мексиканских, болгарских, японских.......газетах. Улавливаете связь? Другое дело указать в заголовке: "Мария в мексиканской газете "Record"".
Спасибо! Исправил. К сожалению я часто делаю ошибки, которые из-за моего английского языка. Например я никак не могу привыкнуть написать слово "адрес" правильно на русском, всегда добавляю двойное "с", а иногда даже и двойное "д", потому что на английском пишется так "address". Тоже из-за английского я делаю часто ту ошибку, которой Вы заметили - пишу некоторые слова с большими буквами, а надо с маленькими. И самое страшное в том, что я читаю текст, вижу что буква не маленькая, но не замечаю что это ошибка так как я привык видеть это слово с большой буквой, а не с маленькой. Я автоматически пишу например, месяцы и дни недели с главными буквами и потом всегда надо редактировать текст..
Поэтому и благодарен Вам и всем кто замечают мои ошибки и помогают исправить их.
А в немецком языке еще чаще встречаются слова с большой буквы.
Поэтому и благодарен Вам и всем кто замечают мои ошибки и помогают исправить их.
P.S. я тоже, когда слово address пишу, должна себе напоминать, что это именно так смешно и должно быть :)