Уим: Пресс-конференция Марии R64
Выставил оригинальный текст пресс-конференции Марии и перевод на русском языке.
Перевод сделала MashaN.
Большое ей спасибо!
M. SHARAPOVA/T. Pironkova
7‑6, 6‑7, 6‑0
Q. A not particularly convincing start in your early‑round matches. Is that because you're adjusting to the grass or is it something else?
MARIA SHARAPOVA: My first match was okay (laughter). Second one we should talk about, but the first one...
Well, a lot of things went on in the last one. Obviously felt like two matches in a way. You know, yesterday she came out firing, started so well, and had so many opportunities to win that set. I really hung on. I was just extremely tough.
Finally got the momentum. I knew we would be stopping. Everybody knew at some point we wouldn't finish the match. That was difficult, because I felt I had the advantage.
Today I wanted to start off really well because I knew I was up a break. Didn't go according to plan. Really served sloppy.
In the third I changed it around.
Q. Looking at the draw, you knew it would be difficult because she did so well here last year.
MARIA SHARAPOVA: Yeah, I think if she played on grass 365 days a year she'd be top 5 probably. Unfortunately, doesn't work that way. She has the perfect game for it. She always does really well against top players. She really rises for the occasion.
But, yeah, I haven't seen too many of her other matches, but every time I play against her and every time I see her face a tough opponent, especially here, she plays extremely well. You saw some of that yesterday definitely.
Q. How do you turn it on and off so fast going from the second set breaker, which clearly wasn't your best tennis. What were you thinking when you were down?
MARIA SHARAPOVA: Yeah, well, I started with no motor whatsoever. I was just on pause, everything. I felt like my feet, I mean, so many things, just making errors. The return, I mean, she hit a 95 miles per hour ace in the body, I think. I didn't think that was possible (laughter).
So there were just a lot of things I felt I could have done better. I felt like I put myself in a position to be up and I didn't take advantage of it.
I mean, look, it kind of starts from scratch. It's always a difficult situation because, you know, I really felt like I turned things around yesterday.
But she's someone that just comes out and just fires, and things go well, they go well; if not, the bad day.
Q. You have a pretty impressive record in third sets. Do you think it's an advantage to be starting first going into that set? And if so, why?
MARIA SHARAPOVA: Did I serve first today? No, I don't. Then maybe not (smiling).
Yeah, I think I started with a break. Yeah, I don't know. I actually don't know. I mean, it depends. Of course, it's nice to be up in those games. But I always think the first games are always really important in terms of, you know, when you're in that situation, those are really key moments in the third set.
Q. What did you specifically change in the third set?
MARIA SHARAPOVA: Specifically? Nothing specific. We were playing with the same balls. I played with the same racquet. I think it was just, I mean, tell myself to ‑‑ well, I mean, I started doing things a little bit better.
Like I said, I felt like everything was a little bit slow. I wasn't moving up to the ball. She hit a few short balls. I made errors. I let her play. I didn't feel like there was enough pace on my ball. I guess those things that I usually do.
Q. I'm from Sweden and curious about your journey together with Thomas Hogstedt. Could you describe that a little bit, please?
MARIA SHARAPOVA: Let's not make it sound so dramatic. It's not like curing cancer here (laughter).
Well, yeah, I've said it many times. He's been a really great addition to my team. Certainly not an easy change for me, because I had the same people on my team for many, many years.
But, you know, he brought a whole new perspective to my career in a way, a lot of energy in my practices which ultimately gets you to the match with that same sort of feel and desire.
He came in believing in me, that he could see me back at No. 1 in the world, which was a plus now. He coached against me, as well.
So, yeah, I mean, many good things I could say about him.
Q. Unlike the women's side of things where there have been so many champions in the Grand Slams the last several years, on the men's side it's been three guys winning 28 of the last 29. What sense of appreciation do you have for what Djokovic, Nadal, and Federer have done?
MARIA SHARAPOVA: Tremendous amount. You know, you ask the question of when are you going to see something like this again. You know, we're pretty fortunate to be part of a generation in which you see such incredible rivalries between the three, and also putting Murray in the mix, someone who is out to be 'em and get his first Grand Slam.
It's special to watch. The tennis they've produced against each other has been so nice. Obviously it was Roger and Rafa against each other. And then the way you kind of saw Novak come in, especially last year, and just dominate I think mentally was just so impressive how he could go from one event to another. That was the thing that was really amazing.
Of course you're bound to have a few letdowns, but he was just so mentally strong.
Q. There's been a report recently about adopting a system to measure the noise when players hit the ball. Is there something you can do to your technique to reduce the noise that you make?
MARIA SHARAPOVA: Uhm, certainly not now, not since I've been doing it since I was four years old. It's definitely tough and impossible to do when you've played this sport for over 20 years.
But it's something, I mean, I certainly spoke to Stacy about it. We've had numerous conversations. It's the first person actually that's sat down with many people and coaches and sports psychologists and analysts and really reviewed what could be done.
I'm really happy with the system that she put forth. Going to the juniors, going to the academies that are producing the young players, and putting a system in place, I think it's extremely smart.
Q. You played a shot yesterday with your left hand.
MARIA SHARAPOVA: I'm actually naturally a lefty. I played left‑handed for a year in my junior year, and then I played two hands on both sides.
I actually kick and throw left‑handed all the time. There are many things, yeah, that I like to do left handed.
But I do things both.
Q. Gilles Simon has made a comment about the equal pay issue. Wondering what your feelings are on those comments.
MARIA SHARAPOVA: Yeah, I mean, look, we women have fought so long to get equal prize money. It was a big challenge and nobody really supported us. It's been a few years since we've gotten that. We're all really proud of it, and we continue to build the sport and make it bigger.
No matter what anyone says, or the criticisms that we get, despite everything else, I mean, I'm sure there are a few more people that watch my matches than his, so...
Q. You're an American‑based, Russian coached by a Swede. Do you know anything about cricket?
MARIA SHARAPOVA: No.
Q. One of the world's best cricketers has declared a crush on you.
MARIA SHARAPOVA: Don't know too much about that sport. I'm not very athletic and don't watch too much. Sorry.
Перевод:
Мария Шарапова против Цветаны Пиронковой.
7-6, 6-7, 6-0
Не особенно убедительное начало в ранних матчах. Вы все еще приспосабливаетесь к траве или это что-то другое?
МШ: Мой первый матч был нормальным (смеется). Мы должны говорить о втором матче, но никак не о первом.
Много всего происходило в последнем матче. В чем-то чувствовалось, как будто было два матча. Вчера у нее все получалось, она начала очень хорошо, и у нее было много возможностей выиграть сет. У меня получилось зацепиться. Я проявила характер.
Когда у меня наконец-то получилось поймать ритм, я знала, что нам придется закончить на сегодня. Все знали, что в какой-то момент придется прекратить, не закончив встречу. Было тяжело, потому что мне казалось, что у меня было преимущество.
Сегодня я хотела начать игру очень хорошо, потому что я уже вела с брейком. Но не получилось. Подавала плохо.
В третьем сете мне удалось перевернуть ситуацию в свою пользу.
Когда вы смотрели на сетку, думали ли Вы, что будет трудно, зная, как хорошо она здесь выступила в прошлом году?
МШ: Да, если бы она играла на траве 365 дней в году, то, наверное, была бы в Топ 5. К сожалению, все не так просто. У нее превосходная игра для травы. Она хорошо играет с топ игроками, прямо преображается.
Я не видела много других матчей с ее участием, но каждый раз когда я играю против нее, я ее считаю трудной соперницей, особенно здесь, где она играет очень хорошо. Вы видели это вчера.
Как Вы так быстро переключились с тайбрейка второго сета, в котором Вы явно не показывали свой лучший теннис? О чем Вы думали, когда вы проигрывали?
МШ: Я вообще начала без движения. Как-будто на паузе. Ноги, и вообще много всего, много ошибок. К примеру, прем. Она забила эйс в корпус со скоростью 95 миль в час. Я не думала, что такое вообще возможно (смеется).
Я чувствовала, что многие вещи я могла бы сделать лучше. Мне казалось, что я поставила себя в положение, чтобы повести в матче, и этим не воспользовалась.
Поэтому все начинается с начала. Это всегда трудная ситуация, потому что вчера мне казалось, что я переломила ход встречи.
Но она может выйти и начать попадать. Если все идет хорошо, то все идет хорошо. Если нет, то просто плохой день.
У Вас впечатляющая статистика по третьим сетам. Вы думаете, есть ли преимущество подавать первым в третьем сете? Если да, то почему?
МШ: Я сегодня первой подавала? Нет? То тогда, наверное, нет (улыбается). Я начала с брейка. Я не знаю, на самом деле не знаю. Все зависит. Конечно, здорово вести в третьем сете. Я всегда думаю, что первые геймы очень важны в плане ситуации, в которой ты оказываешься по ходу третьего сета.
Что Вы специально поменяли в третьем сете?
МШ: Специально? Ничего. Мы играли теми же мячами, я играла той же ракеткой. Я просто начала играть лучше.
Как я уже говорила, все было немного медленно. Я не двигалась за мячом. Она играла коротко. Я ошибалась и позволяла ей вести игру. Я не чувствовала достаточно ритма на своих мячах. Это то, что я обычно делаю.
Я из Швеции, и мне любопытен Ваш путь с Томасом Хогстедтом. Вы не могли бы немного об этом рассказать?
МШ: Давайте не будем драматизировать. Это не как лечить рак (смеется).
Я говорила много раз, что он стал замечательным прибавлением к моей команде. Конечно, это не было легкой переменой для меня, потому что у меня были одни и те же люди в команде в течение многих лет.
Но он привнес новую перспективу в мою карьеру, в плане энергии на тренировках, что, в конечном счете, передается в матчи таким же чувством и желанием.
Он пришел, веря в меня, что я опять смогу стать номером один в мире, что безусловно стало плюсом. Он тренировал против меня, в каком-то смысле. Так что да, я много всего хорошего могу про него сказать.
В отличие от женщин, у которых в последние года много разных победителей ТБШ, у мужчин 28 из последних 29 выиграли три парня. Как Вы оцениваете то, чего добились Джокович, Надаль и Федерер?
МШ: Чрезвычайно сильно. Задаешься вопрос, когда еще предстоит наблюдать что-то подобное. Нам достаточно сильно повезло, что мы часть поколения, которое может быть свидетелем невероятных противостояний между этими тремя, и еще добавить к ним Маррея, которому еще предстоит их победить и завоевать свое первый ТБШ.
Это особенно наблюдать за ними. И тот теннис, в который они играют против друг друга, очень хорош. Конечно, в начале это были Рафа и Роджер против друг друга. А потом Новак присоединился к ним и начал доминировать. Впечатляюще, как ему удавалась психологически переходить от одного турнира к другому. Конечно, спады неизбежны, но он был очень силен психологически.
Недавно сообщали, что собираются принят систему измерения криков, когда игроки бьют по мячу. Вы можете что-нибудь сделать со своей техникой, чтобы уменьшить количество шума?
МШ: Сейчас уже нет, так как я это делаю с тех пор, как мне было 4. Уже ничего невозможно с этим поделать, когда ты в спорте 20 лет. Я говорила со Стейси по этому поводу много раз. Она на самом деле первый человек, который поговорил со многими людьми – тренерами, спортивными психологами и аналитиками - чтобы посмотреть, что же на самом деле может быть сделано. Я очень довольна той системой, которую она предложила. Мне кажется, что это очень умно работать с юниорами и академиями, которые воспитывают молодых игроков.
Вы вчера отбили мяч левой рукой.
МШ: Я вообще от природы левша. Я играла левой рукой год в юниорской карьере, а потом играла двумя руками с двух сторон. Я на самом деле бросаю и пинаю левой рукой (и ногой). Многие вещи я предпочитаю делать левой рукой. Я делаю все обеими руками.
Жиль Симон прокомментировал одинаковые призовые у мужчин и женщин. Интересно, что вы думаете об этих комментариях.
МШ: Женщины очень долго боролись, чтобы добиться такого же призового фонда, как и у мужчин. Это был большой вызов, и никто нас не поддерживал. Так уже какое-то количество лет. Мы этим гордимся и продолжаем развивать наш вид спорта.
Не имеет значение, кто что говорит, или как нас критикуют. Я уверена, что больше людей приходить посмотреть на мои матче, чем на его, так что…
Вы русская, живущая в Америке и тренируемая шведом. Вы что-нибудь знаете о крикете?
МШ: Нет.
Один из лучших в мире игроков крикета признался, что на Вас запал.
МШ: Я не много знаю об этом спорте. Я не очень спортивная и не смотрю много спорта. Простите.