Подслушано в Италии (минутка лингвистики)
Если вы - фантазер (фантазерша, фантазерка), то при просмотре теннисных матчей, проходящих в Италии, вашему воображению есть где разгуляться :)
Ба, Рита!? Это не возглас при случайной встрече с Ритой на рынке, это "паритА" (счет "ровно").
Квин ди Чепари - это не внебрачный сын ди Каприо, это "15/15".
Парита джус - это не сок из какой-то париты (мало ли что в Италии растет), это "ровно" сначала по-итальянски, потом по-английски.
Ванна Аджики - это не гастрономический конкурс и не осенняя ярмарка в Бибирево, это счет "больше" (вантажжио, наверное).
Квиндичи Транте - это не объявление о том, что Квентин Тарантино присутствует на матче, это счет "15/30".
Фиат Чиквиченто - это вообще автомобиль, а не теннисный термин, и он здесь вообще не в кассу:) Хотя автомобиль легендарный.
Трента куаранта - это не "смотрите, паук Тарантул бегает по трибунам", это "30/40".
Три Жеки, пари - это не "Три Евгения собрались вместе, не веришь?", это "три-три" по геймам.
Кондуче - это не пьяный кондуктор и не политик, это "ведет в счете".
Куаранта Квиндичи - это не итальянская актриса, это счет "40/15".
Qween, дичь и пари - это не посиделки охотников у костра в лесу под музыку группы Qween, пока жарится добыча, а счет "15/15".
Куаранта Трента - это не Грета Тунберг после получения диплома московского Института нефти и газа имени Губкина. Хотя, может, и она.
Бублик вчера проиграл. Итальянских слов по этому поводу нет. А болели за него итальянцы так, будто его фамилия Бублицциотти.