7 мин.

Гель для укладки волос и влияние семейной жизни...вот что волнует американских журналистов

Ох уж эти журналисты............... совсем с фантазией проблемы

Q. You seem to be a liberal user of hair gel. I remember Mahut at Wimbledon, he played 11 hours...

ARNAUD CLEMENT: I don′t have hair gel.

Q. You don′t?

ARNAUD CLEMENT: It′s wax. (Laughter.) Totally different. I can move my hair. (Laughter.)

Q. I remember Mahut at Wimbledon didn′t move the whole time.

ARNAUD CLEMENT: What′s the question? (Laughter.)

Q. Are certain players, is there a station in the locker room, the wax station, for your hair?

ARNAUD CLEMENT: No, no.

Q. Why do some guys use it and some guys not?

ARNAUD CLEMENT: I don′t know. Why you going to a hairdresser or are you going to take a shower? It′s not really a question, so no, like when I′m like this and Mahut like want to put his hair, everybody -- you like your haircut?

Q. So so right now.

ARNAUD CLEMENT: So so, yeah. You′re right.

Q. Maybe I can borrow your wax.

И: А вы частенько используете гель для укладки волос. Помню, Маю тоже на Уимблдоне так ходил, он ведь 11 часов играл…

Арно Клеман: Я не пользуюсь гелем для укладки.

И:Нет?

Арно Клеман: Это воск (смеется). Они абсолютно отличаются. Я могу расчесать свои волосы (смеется).

И: А вот Маю вообще ни разу не тронул волосы на Уимблдоне.

Арно Клеман: А вопрос в чем заключается? (смеется)

И: А у вас что, там в раздевалке есть такое место, где можно волосы воском уложить?

Арно Клеман: Нет, нет.

И: А почему одни ребята им пользуются, а другие нет?

Арно Клеман: Не знаю. Почему, например, ты идешь к парикмахеру или идешь принимать душ? Это несерьезный вопрос, мне нравится так, Маю нравится по своему – а вам нравится ваша стрижка?

И: Ну сейчас – так себе.

Арно Клеман: Точно, точно. Так себе. Вы правы.

И: Может я возьму ваше средство для укладки?

Q. You′re a veteran. I′m wondering if through the years the amount of hair gel players are using has increased.

IVAN LJUBICIC: Well, it′s definitely a problem. (Laughter.) No, the guys are it′s difficult. The older you get, the more difficult it is, of course.

Q. But are you surprised? I mean, when you came on tour, did you see that there was as much use of that as there is today?

IVAN LJUBICIC: No. Well, depends of the mentality of the player. Doesn′t really mean you know, some guys are really careful how they look. The others don′t. So it′s up to them. For me, it′s not about a look, but it′s not like I have something to play with. (Laughter.)

И: Вы – ветеран. Не знаете, почему количество игроков, использующих гель для укладки волос, растет с каждым годом?

Иван Любичич: Да уж, это определенно большая проблема (смеется). Нет, просто это сложно. Чем старше ты становишься, тем сложнее, конечно.

И: А вы были удивлены? В смысле, вы замечаете разницу между сегодняшним днем и тем, когда вы только начали играть?

Иван Любичич: Да нет. Ну, вообще то, это зависит от самого игрока. Одним важно, как они выглядят, другим – нет. Это уже их проблемы. Лично меня заботит то, с кем я играю, а не как он выглядит (смеется).

.............................

Q. You have the Cyprus emblem on your clothes right now. Can you explain why that is?

MARCOS BAGHDATIS: Because I have no sponsor, so I just want to put my country.

Q. Is it the office of tourism?

MARCOS BAGHDATIS: No, no sponsor. It′s not a sponsor, it′s because I want to put it.

Q. How long have you been without a sponsor?

MARCOS BAGHDATIS: A year since January.

Q. Who makes the clothes?

MARCOS BAGHDATIS: My mom. I buy them from Technifibre and my mom puts the flags on them.

И: У вас на форме эмблема Кипра, можете объяснить, с чем это связано?

Маркос Багдатис: Потому что у меня нет спонсора, хочу, чтобы на этом месте был символ моей страны.

И: Туристическая кампания?

Маркос Багдатис: Да нет же, у меня просто нет спонсора. Я сам решил так сделать.

И: И давно вы без спонсора?

Маркос Багдатис: С января.

И: А кто это все делает? Форму?

Маркос Багдатис: Моя мама. Она покупает форму в Technifibre и пришивает флаг Кипра.

.............................

Q. Did you see the replay or the actual live shot of his tween the legs shot last night?

NOVAK DJOKOVIC: No. I′ve seen it live last year passing next to me (smiling). That′s enough traumatic experiences for me. Today when Viktor tried to do the same thing, I said, No, no, please. He was running for the ball between the legs. Please miss it. Please don′t embarrass me again.

И: А вы видели повтор или может live удар Роджера между ног?

Новак Джокович: Нет. Я его live в прошлом году видел, когда мяч мимо меня пролетел (улыбается). Нет уж, мне тогда хватило. Так что, когда сегодня Виктор попытался сделать нечто подобное, я подумал, Нет, только не это, пожалуйста. Пожалуйста, не делай этого. Пожалуйста, не позорь меня снова.

...........................

Q. As somebody who does very good imitations, is that something you can imitate?

NOVAK DJOKOVIC: No, definitely not. I am not as good as he is in that. I′d like to be very careful with my racquet (smiling). You know what I mean.

Q. Novak said he′d be more concerned about damaging himself with a racquet. You wouldn′t worry, too?

ANDY MURRAY: You′ve got to be careful, yeah. (Laughter.) I have never had any problems when I tried it.

И: Вы как никто умеете делать пародии, может и это вам под силу?

Новак Джокович: Нет, определенно нет. Я не так хорош в этом деле, как он. И вообще мне нужно бы поосторожнее с ракеткой (улыбается). Ну вы поняли, о чем я.

И: Новак сказал, что он больше волнуется как бы кое-что себе не повредить ракеткой? Вы тоже?

Энди Маррей: О да, с ракеткой надо бы поосторожнее (смеется). У меня никогда проблем не было, когда я пытался сделать этот удар.

Q. Touching Andy′s chest with your forehead must have some meaning. You don′t do that after every match. Why did you do that?

JANKO TIPSAREVIC: You know what, he′s not a good friend, he′s a friend of mine. I think he′s a very nice guy. And, you know, just to say those nice things after probably being really, really disappointed, it was just like an emotional thing. I wanted to hug him, but then it probably wouldn′t be so good. So is just saying nice words after being disappointed and losing, I mean, against and underdog on your stadium in front of your home crowd, that just brings up a big champion in him.

И: Вы коснулись лбом груди Энди. Это что то должно значить, ведь обычно после матча вы так не поступаете? Почему вы так сделали?

Янко Типсаревич: Знаете, он не просто хороший друг, он - мой друг. Мне кажется, он очень приятный парень. И знаете, сказать несколько теплых слов в его адрес, после того, как я его сильно разочаровал. Это был очень эмоциональный момент. Я хотел обнять его, но, возможно, это было бы не очень хорошо. Так что, это пара приятных слов после проигрыша, проигрыша перед родными болельщиками и стадионом, который воспитал в нем такого чемпиона.

Q. You′re recently married, are you not?

ARNAUD CLÉMENT: No.

Q. I′m sorry. You′ve been on the tour for a long time. Can you make some observations about how marriage affects male players?

ARNAUD CLÉMENT: Oo, I have no idea. No idea really.

Q. I mean, is there a certain kind of I′m not saying fear but a certain kind of maybe hesitancy about getting married as a pro tennis player because you feel like you might take your focus off...

ARNAUD CLÉMENT: I think it′s very tough to answer to this question in French, so in English is not possible for me. I′m sorry. (Laughter.)

И: Вы ведь женаты, или нет?

Арно Клеман: Нет.

И: Извините. Вы давно играете, какие выводы можете сделать, как влияет женитьба на игроков?

Арно Клеман: Ой, без понятия. Правда, без понятия.

И: В смысле, я не говорю, что появляется какой-то страх, но все-таки появляется некоторое волнение и колеблемость, как только игроки женятся, потому что внимание переключается уже на другие вещи?

Арно Клеман: Я по-французски то не знаю, что и ответить, так что по-английски это вообще нереально. Простите (смеется)