Реклама 18+

Майами (WTA). Сестры Уильямс, Кузнецова и Азаренко вышли в полуфинал

Sony Ericsson Open

Майами, США

Premier Mandatory

25 марта – 4 апреля 2009

Открытые корты, хард

Призовой фонд – 4 500 000 долларов

Одиночный разряд

Четвертьфинал

Серена Уильямс (США, 1) – На Ли (Китай) – 4:6, 7:6, 6:2

Винус Уильямс (США, 5) – Ивета Бенешова (Чехия, 26) – 6:1, 6:4

Светлана Кузнецова (Россия, 8) – Каролин Возняцки (Дания, 13) – 6:4, 6:7, 6:1

Виктория Азаренко (Белоруссия, 11) – Саманта Стосур (Австралия) – 6:1, 6:0

Добавьте Sports.ru в список ваших источников

Реклама 18+
Популярные комментарии
corea
0
ты не прав изначально. никогда не обобщай и не воспринимай написанное в лоб.
Ответ на комментарий Ivanovic
«жаль что ты меня к стандартным приписал )»
--------
Ты путаешь: тебя я ни к кому и ни к чему не приписывал. А вот выражение «обыграл мертвого Рафу» - стандартное (это еще мягко говоря). Им фаны Надаля оправдывают АБСОЛЮТНО ВСЕ поражения своего кумира.
Lost opportunity
0
сорри, *ЮшкявичЮс
Lost opportunity
0
«в Литве наскока я знаю женские фамилии имеют особое окончание в том случае если девушка замужняя».

Замужняя девушка - уже женщина :-)
А особое окончание и у незамужних, и у замужних, но только разное:
муж - Орбакас, жен. незам. - Орбакайте, жен. замуж. - Орбакайне.
Юшкявичус - Юшкявичюте - Юшкявичюйне
и т.д.
Ivanovic
0
Насчет Вички ты заблуждаешься. Об этом тут уже много написано. Это по-белорусски она «Вiкторыя Азарэнка», а по-русски именно «Виктория Азаренко». Оба языка в Белоруссии государственные официальные. Как тут человек писал, их ведущее русскоязычное спорт-издание, публикуя материалы (в том числе и интервью) об Азаренко пишет ее фамилию через «О».

Вот еще для сравнения:
Аляксандр Рыгоравiч Лукашэнка
или
Александр Григорьевич Лукашенко
Но здесь на латинице пишется с «О». Наверно потому, что в загранпаспорт вбили транскрипцию с русского варианта.
Ответ на комментарий Kalipso07
Когда научатся писать «Виктория АзаренкА» а не «Виктория АзаренкО»? Во всех официальных документах она Victoria Azarenka, че за самодеятельность? Дальше будет вероятно «Татьяна Головина» вместо «Татьяна Головин», ага.
Kalipso07
0
утро доброе.
Не в курсе тонкостей с белорусскими фамилиями, но тут дело такое- официально она Azarenka и никак иначе.никаких других вариантов не дано -Азаренка и точка.

а вот со славянскими фамилями в неславянских странах-везде по разному. Во Франции потомки эмигрантов независимо от пола имеют мужской вариант фамилии например Anne Roumanoff, такая же практика и большинстве западноевропейских стран, ну вот такая у них традиция несклоняемых фамилий. Моим родичам в Латвии в документах к окончанию -ин прибавили «с» и ниче с этим не поделаешь, закон-с. В пост-советских странах типо Азербайджана традиция с изменением фамилий по родам сохраняется , но всё больше появляетсчя неизменямых фамилий кот, были запрещены во времена СССР , к примеру сейчас можно заменить окончание азербайджанских фамилий -ов/-ев на -заде, -лы-/ли или же оставить корень .
Ксате, в Литве наскока я знаю женские фамилии имеют особое окончание в том случае если девушка замужняя.

Ответ на комментарий With
Хоть Вы и правы. И про «Азаренка» полностью соглашусь. То вот примеры с нашими и ненашими, но склоняемыми по родам иммигрантами (иммигрантками) меня из себя иногда выводят. это, конечно, их личное дело, но с лингвистической точки зрения, не знаю, как бы я себя чувствовал на месте Возняцки, например. говоришь по-польски, а фамилия мужская. если уж ты девушка, то будь ею. Головина, Возняцка и тд. У меня есть знакомые с советских времен здесь живут: он литовец, она русская, но их дети Ширвинскас и Ширвинскайте. И я поддерживаю, что они настояли на этом различии в паспортном столе. В общем и Азаренка, потому что девушка. мужик будет Азаренко в белорусском? доброе утро
Написать комментарий 196 комментариев

Еще по теме

Новости

Реклама 18+