Реклама 18+
Фото

Свитолина ответила твиттеру турнира в Страсбурге, который написал, что она играет за Россию

Официальный твиттер турнира WTA в Страсбурге выложил анонс соревнований. В нем он написал, что в Страсбурге выступят Каролина Плишкова, София Кенин и Элина Свитолина.

Только у Плишковой был правильный флаг – Чехии. Кенин дали под флагом Либерии (который похож на флаг США), а Свитолину – под флагом России.

Свитолина в ответ прислала эмодзи украинского флага, под которым она на самом деле выступает.

Позже турнир извинился перед Свитолиной и поменял ее флаг. Но Кенин все равно осталась выступающей за Либерию.

Сколько ругался Федерер? Почему можно бить в Надаля? Что мешало спать Шараповой? Игра по теннисным цитатам

Источник: @WTA_Strasbourg
Читайте новости тенниса в любимой соцсети
21 комментарий
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
Реклама 18+
Украина, это не Россия(с)
+28
-5
+23
И чё? Правильно ответила. Это Страсбургу должно быть стыдно, не только за Элину, но и за флаг Либерии.
+19
-2
+17
Ответ заблокированному пользователю
Ну а что? Фамилия русская и сама русскоговорящая, так что почти правы.
По-русски, Свитолину называли бы Светолиной) А русскоговорящих людей в мире около 300 млн., из них в России живёт всего 140 млн.
+17
-7
+10
Случился троллинг
+8
-3
+5
Ничего себе "всего", подумаешь какие-то там 140 миллионов.
Ну да, каждый второй русскоговорящий человек на планете не является гражданином России. А это значит, что русский язык, это не собственность России, а всего мира)
+8
-5
+3
Кенина ни в грош не ставят. А она еще в топ-4. Быстрее бы уже АО
+2
0
+2
Шаповалаваларова на мастерсе в Париже однажды представили под российским флагом.
+1
0
+1
Ответ Игогор
Перевод слова "світ" с малорусского на великорусский - "мир". Поэтому она была бы Миролиной. С другой стороны, в великорусском языке сохранились старые выражения "во всем свете" или "на свете", поэтому в переводе на чуть-чуть старый великорусский язык она будет действительно Светолиной.
Не совсем понятно, почему сразу нельзя перевести украинское "світ" на русское "свет", без всяких вставок типа "мир", которые имеют свой аналог в украинском языке, точно такой же по форме "мир"? И уж что стало устаревшим анахронизмом в русском языке, так это не популярное слово "свет", а попытки называть украинский и русский языки, малорусским и великорусским.
+1
0
+1
Ответ Inkognito
И белорусы тоже русские...скоро будут 🤯
.....пика козырь.
+1
0
+1
Ответ заблокированному пользователю
По-русски, Свитолину называли бы Светолиной) А русскоговорящих людей в мире около 300 млн., из них в России живёт всего 140 млн.
Перевод слова "світ" с малорусского на великорусский - "мир". Поэтому она была бы Миролиной. С другой стороны, в великорусском языке сохранились старые выражения "во всем свете" или "на свете", поэтому в переводе на чуть-чуть старый великорусский язык она будет действительно Светолиной.
0
0
0
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий

Новости