Пьер-Уго Эрбер: «Во Франции мы называем это «дизельный старт»
140-я ракетка мира Пьер-Уго Эрбер (Q), в полуфинале турнира в Уинстон-Салеме обыгравший Стива Джонсона (13) со счетом 3:6, 7:6, 6:2, впервые вышел в финал турнира ATP.
В пяти первых геймах на приеме 24-летний француз взял только три очка, после чего на старте второго сета потерял свою подачу и был в одном очке от счета 0:2 15:40, однако в результате в шестом гейме партии сравнял счет, после чего выиграл ее на тай-брейке 7:5.
«Во Франции мы называем это «дизельный старт». Не всегда получается сразу найти свой ритм. В первом сете Стив подавал невероятно. Я еле мог ответить в корт. А потом во втором я провел один удачный гейм на приеме, и инициатива перешла ко мне. Я заиграл уверенее, потом сделал брейк тремя ударами навылет в одном гейме, а после этого уже сказал себе, что могу победить».
В решающем сете уроженец Шильтигхейма сразу вышел вперед 3:1, после чего еще раз взял подачу соперника и подал на победу под ноль.
«Здорово выйти в финал. Наверное, в нем стоит получше постараться в первом сете», – цитирует теннисиста официальный сайт ATP.
В финале Эрбер сыграет с Кевином Андерсоном (2).
Ну вот перевели статью, все же здорово.) Но зачем ошибки-то делать?
"broke Herbert’s serve in the opening game of the second set and was a shot away from gaining a commanding advantage at 2-0, double break point on Herbert’s serve. "
Переводится как "Взял подачу Эрбера в стартовом гейме и был в одном розыгрыше от получения внушительного преимущества при двойном брейкпоинте на подаче Эрбера при счете 0-2".
А вовсе не так, как вы перевели.. Преимущество 2-0 у Джонсона вполне себе было.
"Не всегда получается сразу найти свой ритм."
А дизель как раз, тем и хорош, что тянет сразу и с самых низких оборотов)
Видимо у них своя атмосфера, так что тут придираться смысла нет.