Реклама 18+

Ханс Кристер Холунн: «Большунов – определение русского медведя: большой, сильный и безумно хороший лыжник»

Норвежский лыжник Ханс Кристер Холунн прокомментировал свое выступление в скиатлоне на этапе Кубка мира в Лиллехаммере, где он стал вторым следом за россиянином Александром Большуновым.

– Это одно из самых больших моих достижений. Я счастлив. Думаю, что сегодня я сделал для победы все что мог. Такой ранний рывок был рискованным. Сил хватило почти что до финиша, но был один русский, оказавшийся сильнее.

В моем случае таков способ побеждать в гонках. У меня одна передача, и я не самый быстрый в спурте, так что должен пробовать развалить пелотон.

– Форма, стало быть, хорошая?

– Да. Это один из моих лучших дней на трассе. Классно бежать гонки в такой день, особенно дома, в Норвегии.

– Тебя напугало то, что Большунов показал сегодня?

– Он такой товарищ, что может напугать большинство. Он – определение русского медведя: большой, сильный и безумно хороший лыжник, – сказал Холунн.

Еще больше новостей о лыжных гонках из Норвегии – в телеграм-канале RUNO

Источник: TV2
Читайте новости лыжи в любимой соцсети
21 комментарий
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
Реклама 18+
Какое-то очень адекватное, честное и доброе интервью) растёт, Ханс-то!)
+59
-1
+58
Действительно верно сказано и разумеется переведено про "одну передачу" на которой научился выезжать ближе к 30 годам,да и силу воли надо иметь чтобы пробиваться сквозь россыпь топовых и более талантливых соотечественников.Гонку Холунн провел великолепную,а после смены лыж как-будто просто пошел 15 км разделку, этим обеспечив прекрасный сюжет и развязку.
+35
0
+35
Очень рада, что именно Холунна он выиграл, пусть это будет реваншем )
+18
0
+18
всего лишь правильный перевод на самом деле))
+13
0
+13
Кто бы нам переводил их слова правильно... а то нашим "журналистам" доверять никак нельзя
+8
-1
+7
Это был уже просто наглый наброс от переводчика.
+7
-1
+6
а вы думаете, что норвежец реально мог про пробки сказать?)) это русское выражение, например
+5
0
+5
Как не переводи, а в прошлом году он сказал то, что сказал т.е назвал наших тупыми)
+5
-1
+4
Почему более талантливых? Например, у Холунна МПК самый высокий в норвежской сборной.
+2
0
+2
Он же говорил так
+2
0
+2
Хорошее вью)
+2
0
+2
Надеюсь, у вас буковка «у» потерялась🙈🙈
+2
0
+2
Почему тупым? Все, кто проигрывает - тупые???
+1
0
+1
Оригинал в виде "глупы (тупы) как хлебушек", сильно отличается от пробки? )
+2
-1
+1
..ждем армию фанатов Хола на Спортс-аватарки обязательны..
+1
-1
0
То есть про тупые как пробки это был неверный перевод?
+2
-2
0
Вс­ем при­ветик! Выложи­ла свои фоточ­ки без труси­ков на кис­ках ❤ Заходи­те на са­йт и смо­трите, Абсолю­тно беспл­атно - HTTP://K­I­S­K­I.BEST ❤­­❤­­❤
0
0
0
"Норвежцам только и остаётся, что замерять температуру на лыжне, строить командные стратегии, пудрить лыжи"

😁
0
0
0
Холун - тупой идиот .
И побед у него больше не будет.
Марафон на ЧМ, когда вся норвежская команда помогала - была его последняя победа.
0
0
0
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий

Еще по теме

Новости