Андрей Мельниченко: «Может, перевод слов Холунна о нашей тактике в масс-старте исковеркали»
Российский лыжник Андрей Мельниченко поделился мнением насчет критики со стороны норвежца Ханса Кристера Холунна после масс-старта «классикой» на «Тур де Ски».
Холунн прокомментировал тактику российской команды в гонке, в результате которой четыре лыжника убежали в отрыв, в то время как двукратный чемпион мира Сергей Устюгов отстал.
После этапа Устюгов проигрывал в общем зачете многодневки норвежцу Йоханнесу Клэбо минуту и 20 секунд. На финальной горе россиянин отыграл больше минуты, но не смог догнать норвежца.
Холунн назвал россиян «тупыми как пробка», после он принес извинения.
«Может быть, перевод исковеркали, да мы и не слышали же его. Потом он вроде как извинился же? Никто не знает, он так сказал, либо корреспонденты так перевели. Ну, а что, обращать внимание? Сказали и сказали. Они так считают, мы считаем по-другому», – сказал Мельниченко.
Ханс Кристер Холунн о тактике русских в масс-старте: «Они тупые как пробка»
- Оскорбление
- Мат
- Спам
- Расизм
- Провокации
- Угрозы
- Систематический оффтоп
- Мульти-аккаунтинг
- Прочее
- Спам
- Оскорбления
- Расизм
- Мат
- Угрозы
- Прочее
- Мультиаккаунтинг
- Систематический оффтоп
- Провокации
- Повторить попытку оплаты
- Оставить комментарий без доната
- Изменить комментарий
- Удалить комментарий