Прозвища хоккеистов. Часть 2

Никлас Лидстрем - "Совершенный человек"
Ну тут всё понятно. Один из лучших защитников в истории хоккея, да и по части человеческих качеств тоже образец для подражания.

Ред Беренсон - "Красный барон"
Из-за имени и цвета волос.

Рик Мидлтон - "Щёголь"
За великолепный контроль шайбы

Тед Линдсей - "Ужасный"/"Лицо со шрамом"
За жёсткий стиль игры и обилие шрамов.

Алексей Житник - "Слон"
За атлетичные ноги

Марсель Дионн - "Маленький бобр"

Род Лонгвэй - "Министр обороны"
Один из лучших защитников-домоседов в истории НХЛ.

Хек Килреа - "Ураган"

Тим Томас - "Танк"
Даниель Бриер - "Печенькое чудовище"
Комментатор Рик Жаннере дал ему это прозвище за то, что тот бросал под перекладину (англ. top shelf), "где мама прячет печенье" (shelf - полка).
В честь персонажа детской передачи "Улица сезам", очень любившего печенье. В российской версии его звали "Коржик".


Кен Данейко - "Мистер дьявол"
Одна из легенд "Нью-Джерси" - всю карьеру провёл в стане "дьяволов".

Майк Грин - "Конец игры"
Прозвище получил после сезона 2007/2008, в котором он забил много голов на последних минутах 3 периода и в овертайме.

Тодд Федорюк - "Холодильник"

Дэйв Семенко - "Цементная голова"
Данное прозвище "тафгай" получил за умение держать удар

Иван Курнауе - "Бегун"
За великолепную скоррость

Фрэнк Бримсек - "Мистер Зеро"
Данное прозвище вратарь Бостона получил уже после дебютного сезона, в котором он в 43 играх сделал 10 "сухарей".

Уэйн Гретцки - "Великий"

Лайонел Конахер - "Большой поезд"

Джими Маклелан - "Лапша"
Делал собственную лапшу, дабы не есть её сомнительного качества в закусочных.
Продолжение следует














Решил особо не выделять Уэйна?)
Сначала "с тафгаев", а заканчивать Курнауе, Дионном, Лидстремом и Гретцки?-))
Гретцки уже настолько выделен, что хватит ему. Чуток скромности ему не помешает-))
Тем не менее Wayne "The Great" Gretzky в список попал)))
Всё куда интереснее: Ред - тоже прозвище (настоящее имя Беренсона - Гордон Артур - и близко на Ред не похоже), его-то и дали за рыжий цвет волос. А "Красный барон" - уже производное от него, по аналогии со знаменитым лётчиком Первой Мировой.
Двойное прозвище - неплохо, а? ;)
P.S. МакЛенанн*
потому что при переводе теряется много смысла и игры слов - как у того же Грецки
"печенькое чудовище" - не стоило и стараться переводить_))
тогда уж - "монстр-печенька" чтоли